國家大劇院開業(yè)至今,已有美國芭蕾舞劇院(ABT)和莫斯科大劇院這兩大頂級名團(tuán)上演過《堂吉訶德》。不過,這并沒有擋住世界舞壇對這部名劇的青睞。11月17日至18日,首次亮相北京的荷蘭國家芭蕾舞團(tuán)將帶來他們深入博物館、圖書館研究得來的復(fù)古版《堂吉訶德》,再現(xiàn)140年前該劇的風(fēng)貌。
世界著名編舞大師羅曼斯基為了這個版本,一頭扎進(jìn)哈佛大學(xué)圖書館的藏書中,求助于那些因戰(zhàn)亂而流失到美國的珍貴俄羅斯文獻(xiàn),在完整舞譜早已失傳的情況下,從早年的工作記錄、節(jié)目冊、報紙評論中尋找蛛絲馬跡。“想要知道作品真正的原貌非常之難,但我還是懷著對傳統(tǒng)的敬畏,運(yùn)用了所有我能找到的信息最大限度地進(jìn)行還原。”羅曼斯基說。因此這個版本也被認(rèn)為是最接近1869年彼季帕首演版本的。首演版本中的“仙人掌精靈”將在演出中重現(xiàn),增添全劇的迷幻色彩。
此次來華,舞團(tuán)當(dāng)家明星安娜·齊岡高娃和馬修·戈爾丁將分別展示最拿手的連續(xù)揮鞭轉(zhuǎn)和加速旁腿轉(zhuǎn)等高超炫技。而劇中最具喜感的堂吉訶德和仆人桑丘則特別邀請了兩位在荷蘭家喻戶曉的喜劇演員卡雷爾和彼得飾演。編導(dǎo)羅曼斯基表示:“往常這些角色通常都由舞者扮演,這一次我不僅加重了這兩個角色的戲份,也對他們提出了更高的要求。” |