經(jīng)典法國音樂劇《巴黎圣母院》英文版,將從11月21日起在保利劇院上演。近日,主辦方透露,由于明年《巴黎圣母院》中文版將在中國投入制作,屆時,英文版也將暫時退出中國市場。為此,演出將加演六場以完成在北京的告別演出。
1998年首演于巴黎的法文版音樂劇《巴黎圣母院》,在短短幾年時間內(nèi),直接觀眾人數(shù)就達到了400多萬,2002年該版登陸人民大會堂,打破了英語音樂劇對市場的壟斷,去年英文版登臺北展劇場,今年11月即將登上保利劇院的英文版相較去年甄選了更加出色的演員。據(jù)悉,從明年起,《巴黎圣母院》中文版將在中國投入制作并籌備演出,根據(jù)國際慣例,在中文版推出的若干年內(nèi),其他語言版本的《巴黎圣母院》將不會繼續(xù)在京上演。因此,今年的演出將是《巴黎圣母院》英文版近年來在北京的最后一次演出。
對于看過10年前法語版演出的觀眾來說,“英文演繹還正宗嗎”的疑問幾乎伴隨著每一次英文版的演出。為此,主辦方解釋說,其實在國際演出市場,英文版早就替代法語版成為了《巴黎圣母院》的主流演出方式。也正是因為英文版的出現(xiàn),才保障了該劇的演出可以高質(zhì)量地延續(xù)。如果只是在法語演員中尋找優(yōu)秀人才,選擇范圍是非常有限的,但是如果把這個范圍擴大到英文演員,演員數(shù)量可想而知。另外,此次參加演出的演員,都是在倫敦西區(qū)演大戲的演員,演出質(zhì)量完全有保證。
|