尤金諾·芭芭(左)與賴聲川在演出后交談。李晏 攝
1971年,尤金諾·芭芭與老師格羅托夫斯基(左)。Roald Pay 攝
《鯨魚骨骸內(nèi)》劇照。 Tony D'Urso 攝
5月15日至18日,丹麥歐丁劇場(chǎng)在首屆烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)上演劇目《鯨魚骨骸內(nèi)》。這是歐洲戲劇大師尤金諾·芭芭首次攜劇團(tuán)來中國(guó)大陸演出。
在演出開場(chǎng)前,烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)的發(fā)起人黃磊就在秀水廊劇園門口向觀眾大聲吆喝:“請(qǐng)關(guān)閉手機(jī),是關(guān)閉,不是靜音,因?yàn)橐坏┯腥魏温曇繇懫穑輪T就會(huì)中止表演,當(dāng)晚不再演出”。記者從戲劇節(jié)組委會(huì)獲悉,原先歐丁劇場(chǎng)要求每場(chǎng)觀眾人數(shù)限定在50人,由于演出場(chǎng)次少,供不應(yīng)求,最后經(jīng)協(xié)調(diào),劇團(tuán)才同意開放二樓,但要求觀眾換上主辦方準(zhǔn)備的布鞋才可入內(nèi)。演出時(shí)間已至,但劇場(chǎng)仍大門緊閉,門口排隊(duì)人群中有賴聲川、丁乃竺夫婦,以及孟京輝、史航等人。
在一番等待之后,劇場(chǎng)終于“開門迎客”:沒有舞臺(tái),沒有觀眾席,只有兩條鋪著白色桌布的長(zhǎng)餐桌。餐桌上擺著紅酒瓶、酒杯、面包和橄欖。觀眾落座完畢,尤金諾·芭芭與另一位工作人員一起,開始給兩邊的觀眾斟酒。
接著,男女老少十位演員就在兩條餐桌前開始表演,他們唱歌、跳舞、說臺(tái)詞、演奏樂器,有時(shí)還把樂器或道具放到餐桌上。最近的時(shí)候,演員與觀眾的距離只有半米。雖然這部戲由卡夫卡的小說,以及《圣經(jīng)》中“約拿在鯨魚骨骸內(nèi)”的故事改編而來,但沒有明顯的故事性和貫穿的情節(jié),更多時(shí)候它像是一出寓言劇。
該劇由英文演出,其中還穿插了意大利語、西班牙語和丹麥語,但由于歐丁劇場(chǎng)認(rèn)為字幕會(huì)干擾演出,所以堅(jiān)持不使用字幕。全劇也沒有通常意義上的謝幕,而是以演出結(jié)束后,演員端著酒杯進(jìn)場(chǎng),與兩側(cè)的觀眾一一碰杯問候作為結(jié)束。
■ 解讀《鯨魚骨骸內(nèi)》
這部戲是根據(jù)卡夫卡的短篇小說《在法律門前》改編的,說的是一個(gè)農(nóng)村人想進(jìn)一扇門,守門人說你要等等。于是他就這么等了一生,最后他快死了,守門人說這扇門其實(shí)是為你而設(shè),現(xiàn)在我要去關(guān)上了。這個(gè)人希望獲得許可進(jìn)入這扇門,但他需要等待,等待的時(shí)候發(fā)生了什么,他的命運(yùn),周圍的人和事也在改變。
約拿在鯨魚骨骸內(nèi)的這個(gè)故事,《圣經(jīng)》中有句話“一個(gè)邪惡淫亂的世代想看神跡,但除了約拿的神跡以外,再?zèng)]有別的神跡給你們看了”,你很難理解這句話的意思,它就像是表演結(jié)束后的收?qǐng)霭祝拖窨ǚ蚩ㄟ@個(gè)故事的感覺一樣神秘而費(fèi)解。口述:尤金諾·芭芭
|