• <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>
  • 国产97人人超碰caoprom…,日本最新免费二区三区在线观看,18AV无码不卡在线,一本性道在线视频无码看,亚洲高清无码黄色一级片,国内久久久久久久久久久

    您的位置: 首頁(yè) > 資訊 > 教育

    消除漢語(yǔ)危機(jī)是文化強(qiáng)國(guó)的必由之路

    藝術(shù)中國(guó) | 時(shí)間: 2012-01-13 18:01:25 | 文章來(lái)源: 發(fā)表評(píng)論
    ???? 日前,《中國(guó)青年報(bào)》社會(huì)調(diào)查中心進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示:83.6%受訪者認(rèn)為國(guó)人漢語(yǔ)應(yīng)用水平下降,69.1%的人希望推廣傳統(tǒng)文化和經(jīng)典文學(xué),50.6%的人認(rèn)為要讓漢語(yǔ)水平成為人才招聘的參考依據(jù)。這一調(diào)查從某種意義上說(shuō)明,漢語(yǔ)危機(jī)的說(shuō)法并非危言聳聽。

    從歷史上看,世界五大文明發(fā)源中的其他四種文字,埃及圣書、兩河流域的楔形文字、美洲的瑪雅文、印度梵文都先后退出社會(huì)舞臺(tái)而進(jìn)入歷史博物館,盡管梵文今天仍被學(xué)者所研究,但已不再可能像漢字這樣在當(dāng)代社會(huì)中被廣泛運(yùn)用。

    所謂“漢字文化圈”,即以漢字為中心進(jìn)行文化交流的話語(yǔ)體系,并在廣泛的文化傳播中影響他國(guó)。可以說(shuō),從中國(guó)傳播到朝鮮、日本、越南、東南亞諸國(guó),用文字聯(lián)結(jié)了中國(guó)與周邊國(guó)家的文化。雖然多數(shù)國(guó)家后來(lái)又在漢字的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了自己的文字,但依然有著漢字的影響和痕跡存在。

    而如今,“漢字文化圈”正在被“美國(guó)文化圈”所取代。在國(guó)家教育制度和人才政策中,英語(yǔ)的重要性被空前夸大,加之輿論的渲染傳播和留學(xué)熱的持續(xù)升溫,使得英語(yǔ)成為中國(guó)當(dāng)代教育中的高桿,左右著知識(shí)界和教育界的視線,大學(xué)四年將近有三分之一時(shí)間花費(fèi)在英語(yǔ)的應(yīng)試學(xué)習(xí)上。而碩士博士花在英文上的時(shí)間已經(jīng)超過(guò)了本專業(yè)學(xué)習(xí)的時(shí)間。

    這種“英語(yǔ)壓倒?jié)h語(yǔ)”的狀況仍在被人炒作固化,一大批術(shù)有專精的優(yōu)秀人才被英語(yǔ)考試的門檻堵在門外。正如有人所說(shuō):“英語(yǔ)已然成為第一階級(jí)語(yǔ)言,漢語(yǔ)似乎已淪落為第二階級(jí)語(yǔ)言了。學(xué)前班學(xué)英語(yǔ)、升學(xué)考英語(yǔ),求職、考研、評(píng)職稱要英語(yǔ),公交車服務(wù)員講英語(yǔ),一些名牌大學(xué)倡導(dǎo)中文課上用英語(yǔ),當(dāng)公務(wù)員入門時(shí)要考,企業(yè)招聘要考,評(píng)定工程師、政工師、高工等各類專業(yè)技術(shù)職稱還得考英語(yǔ)”。可以說(shuō),中國(guó)的多種晉級(jí)考試中,都將英語(yǔ)而不是漢語(yǔ)的語(yǔ)言水平作為篩選的重要尺度來(lái)衡量人才,英文考試似乎成為當(dāng)代中國(guó)考場(chǎng)中的“新八股”,擔(dān)當(dāng)著“新科舉”的重任。

    我不反對(duì)學(xué)英語(yǔ),多學(xué)一門語(yǔ)言對(duì)進(jìn)入世界確實(shí)非常重要,但這里有個(gè)母語(yǔ)和外語(yǔ)的學(xué)習(xí)尺度問(wèn)題。對(duì)英語(yǔ)的過(guò)分強(qiáng)調(diào),其實(shí)表達(dá)的是一種對(duì)母語(yǔ)的不自信,對(duì)專業(yè)素質(zhì)的考試性歧視,同時(shí)還表現(xiàn)出當(dāng)下教育制度的嚴(yán)重西化。說(shuō)到底,英語(yǔ)至多能作為一國(guó)文化教育的第二衡量標(biāo)準(zhǔn),母語(yǔ)和專業(yè)才是真正第一位的。

    漢語(yǔ)危機(jī)不僅僅體現(xiàn)在高教制度層面,還體現(xiàn)在日常生活層面:電腦時(shí)代提筆忘字,漢字書寫能力下降;網(wǎng)絡(luò)和微博語(yǔ)言的隨意性和個(gè)體性使得漢語(yǔ)出現(xiàn)不規(guī)范化和粗鄙化現(xiàn)象;而且由于文言文在公共空間被邊緣化,傳統(tǒng)文化傳承出現(xiàn)一定程度的斷裂;很多學(xué)生行文邏輯性差,錯(cuò)別字多,語(yǔ)句不通順,寫通知寫請(qǐng)假條都不知如何下手,更別提寫毛筆字和欣賞書法了。

    全盤西化的呼聲在20世紀(jì)曾不斷高漲。錢玄同曾宣布:“漢字的罪惡,如難識(shí)、難寫、妨礙教育的普及、知識(shí)的傳播”,“改用拼音是治本的辦法,減省現(xiàn)行漢字筆畫是治標(biāo)的辦法……治本法實(shí)是目前最切要的辦法。”他因而主張“廢記載孔門學(xué)說(shuō)及道教妖言之漢文”。陳獨(dú)秀也說(shuō):“中國(guó)文字,既難載新事新理,且為腐毒思想之巢窟,廢之誠(chéng)不足惜。”魯迅認(rèn)為,“方塊漢字真是愚民政策的利器……也是中國(guó)勞苦大眾身上的一個(gè)結(jié)核”,結(jié)論似乎是漢字已經(jīng)過(guò)時(shí),必須以拼音文字取而代之。到了20世紀(jì)80年代,仍然有人因漢字難以輸入電腦而判定漢字與電子信息時(shí)代無(wú)緣。孰料在王選教授發(fā)明漢字電腦化以后,事實(shí)恰與此論相反。

    漢語(yǔ)思想是漢語(yǔ)精華的體現(xiàn),也是中華文化的集中展現(xiàn)。漢語(yǔ)思想是用母語(yǔ)思考祖國(guó)的現(xiàn)實(shí)與未來(lái)。可喜的是,西方近年來(lái)出現(xiàn)了持續(xù)不斷的“漢語(yǔ)熱”,尤其是美國(guó)的大學(xué)生在選擇外語(yǔ)專業(yè)方向時(shí),相當(dāng)多的學(xué)生選擇了漢語(yǔ)。而中國(guó)各大學(xué)的對(duì)外漢語(yǔ)中心外國(guó)留學(xué)生也人滿為患,蔚為壯觀。

    在我看來(lái),漢語(yǔ)危機(jī)本質(zhì)上是西方文化霸權(quán)導(dǎo)致的東方文化危機(jī),漢語(yǔ)危機(jī)的消除,是東方文化振興的前提,更是文化強(qiáng)國(guó)的必由之路。只有重建“漢字文化圈”,才能使國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)有文化自覺和漢語(yǔ)自信,才能使世界文化走向精神生態(tài)平等對(duì)話之途。

     

    凡注明 “藝術(shù)中國(guó)” 字樣的視頻、圖片或文字內(nèi)容均屬于本網(wǎng)站專稿,如需轉(zhuǎn)載圖片請(qǐng)保留 “藝術(shù)中國(guó)” 水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請(qǐng)注明來(lái)源藝術(shù)中國(guó),否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。

    打印文章    收 藏    歡迎訪問(wèn)藝術(shù)中國(guó)論壇 >>
    發(fā)表評(píng)論
    用戶名   密碼    

    留言須知

     
     
    延伸閱讀
    国产97人人超碰caoprom…
  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>