“神仙卷”部分畫面。
接下來便是對(duì)此神仙卷的極度推崇:“古今畫家,才力足以作此者當(dāng)不過五六人”,“可以頡頑歐洲最高貴名作”,“前后凡八十七人,盡雍容華妙,比例相稱,動(dòng)作變化慮欄桿平板,護(hù)以行云,余若旌幡明器,冠帶環(huán)佩,無一懈筆,游行自在,”他很贊同“吾友張大千欲定為吳生粉本”的看法,也就是作者為唐代畫圣吳道子。
他又稱自己得遇上天恩寵,才會(huì)有緣收藏此卷,“不佞區(qū)區(qū)典守茲圖,天與殊遇,受寵若驚,敬禱群神與世太平,與我福綏,心滿意足,永無憾矣!”他寫下這段興高采烈的文字之時(shí),戰(zhàn)亂已至,“先一日倭寇炸毀湖南大學(xué),吾書此正警報(bào)至桂林。”
隨后他攜此卷出國,經(jīng)廣州,達(dá)香港,走南洋,“留卷于港銀行鐵箱中,慮有失也,卒取出,偕赴印度,又留之圣地尼克坦。”最后終于攜卷回到昆明,豈知“卅一年五月,吾舉行勞軍畫展,五月十日警報(bào)至此,畫在寓所為賊竊去。于是魂魄無主,盡力偵索終不得。”終于在兩年后,在成都發(fā)現(xiàn)了“神仙卷”的下落,怕自己親自出馬會(huì)驚動(dòng)賣方,于是找了朋友將其買回,只不過上面的“悲鴻生命”印已被挖去,“題跋及考證材料悉數(shù)遺失,幸早在港時(shí)中華書局印出,但卅五年勝利后返滬始及見也。”
徐悲鴻的字受康有為影響較大
雖是序跋“副本”,歷史和藝術(shù)價(jià)值同樣不可估量
1953年,徐悲鴻突發(fā)腦溢血去世。在丈夫去世的當(dāng)天,悲痛的廖靜文就宣布將徐悲鴻留下的一千余件作品和一千余件他收藏的歷代優(yōu)秀字畫及萬余件圖書資料全部獻(xiàn)給國家,這里邊也自然包括這件價(jià)值連城的國寶《八十七神仙卷》。與《八十七神仙卷》裝裱在一起的,還有徐悲鴻?quán)嵵貢鴮懙拈L篇序跋。現(xiàn)在,南京又冒出了“差不多一模一樣”的序跋副本,那么,它將何去何從?
黃先生告訴記者:現(xiàn)在已經(jīng)有不少拍賣公司及私人收藏家表現(xiàn)出濃厚的興趣,并幾次勸說他出讓,不過,他現(xiàn)在只想好好地收著。至于捐獻(xiàn),他也頗為“不舍”。
《八十七神仙卷》是國寶,而徐悲鴻所書序跋,其藝術(shù)價(jià)值和歷史價(jià)值也不可估量。
從卷面本身可見,徐悲鴻的書法藝術(shù)雖不及其畫作,但也頗有造詣:圓潤,平和,自然,用筆、結(jié)字和章法非常傳統(tǒng),一點(diǎn)一畫無不牢守法度,某些細(xì)微處則可見其真性情。徐悲鴻的字受康有為影響較大,結(jié)體疏朗大方,但他的作品氣息更為沖和平淡、鋒芒內(nèi)斂。通篇讀下來,得見國寶的狂喜之情、痛失文物的憂急之態(tài)、重得寶物的惜愛之心,無不歷歷在目。
而在南京的藝術(shù)家、收藏家看來,這幅長跋的出現(xiàn),讓人們對(duì)中國傳統(tǒng)的書畫藝術(shù)更增添信心。徐悲鴻在序跋中對(duì)吳道子的白描藝術(shù)極盡夸贊,更將其與希臘帕特農(nóng)(文中稱班爾堆儂)神廟的浮雕相提并論,“吳道子之畫藝必于是增其不朽,可斷言也。為素描一卷,美妙已如此,則其莊嚴(yán)典麗、煊耀煥爛之群神,應(yīng)與飛第亞史之上帝、安推娜同其光烈也。”這樣的隆重肯定,對(duì)于“中國畫過時(shí)了”等說法都是有力的回?fù)簟?/p>
鏈接
《八十七神仙卷》
《八十七神仙卷》為唐代畫圣吳道子的冠世巨作,也是吳道子現(xiàn)世僅存的一部白描絹本。是至今存世屈指可數(shù)的中國古代重要藝術(shù)瑰寶,代表了中國唐代白描繪畫的最高水平,原作縱30厘米,橫292厘米。畫面以道教故事為題材,純以線條表現(xiàn)出八十七位神仙出行的宏大場景:神將開道,壓隊(duì);頭上有背光的帝君居中;其他男女神仙持幡旗、傘蓋、貢品、樂器等,簇?fù)碇劬龔挠抑磷蠛剖幮羞M(jìn)。隊(duì)伍里,帝君、神仙形象端莊,神將威風(fēng)凜凜,眾多仙女輕盈秀麗。
《八十七神仙卷》是我國美術(shù)史上極其罕見的經(jīng)典傳世之作,現(xiàn)保存在徐悲鴻紀(jì)念館,并為鎮(zhèn)館之寶。
|