• <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>
  • 国产97人人超碰caoprom…,日本最新免费二区三区在线观看,18AV无码不卡在线,一本性道在线视频无码看,亚洲高清无码黄色一级片,国内久久久久久久久久久

    藝術(shù)中國(guó)
    您的位置: 首頁 > 展覽推介

    安尼施?卡普爾(Anish Kapoor)

    藝術(shù)中國(guó) | 時(shí)間: 2010-01-29 19:11:55 | 文章來源: 藝術(shù)中國(guó)

    安尼施?卡普爾(Anish Kapoor)

    (1991年獲得“透納獎(jiǎng)”)

    生于 1954年

    印度出生的英國(guó)雕塑家。他屬于20世紀(jì)80年代獲得國(guó)際聲譽(yù)的一代英國(guó)雕塑家,由于作品中洋溢著全然與外界隔離的抒情氣質(zhì)而享譽(yù)當(dāng)時(shí)的雕塑界。他承認(rèn)自己的藝術(shù)創(chuàng)作中融匯了東方和西方的文化。他的雕塑作品之所以充滿強(qiáng)大精神力量和神秘感的共振態(tài),其中一部分原因就是他經(jīng)常的印度之行。他將沙石、大理石和板巖等自然材料涂上色彩艷麗的粗糙色粉,創(chuàng)造了由內(nèi)而外的閃耀光芒。20世紀(jì)90年代早期,他通過在石頭的側(cè)面打孔創(chuàng)造了一種更具神秘感的斜面,而在作品《地球(The Earth)》(1992,安裝在圣地亞哥,CA, Mus. A.; 得梅因, IA, A. Cent.; 渥太華, N.G.等地)中,他從美術(shù)館的地板上切去了一個(gè)圓形,讓人們體會(huì)陰性空隙的奇妙效果。在他的其他作品中,他通過一種類似煉金術(shù)的方式轉(zhuǎn)變材料,創(chuàng)造失重的印象,泥土的平板被涂上鮮艷的藍(lán)色涂料,代表天空和水。通過用富有想象力的方式把完全不相聯(lián)系的材料結(jié)合成神秘的結(jié)構(gòu),他使觀眾的注意力集中在材料的內(nèi)部平衡和協(xié)調(diào)狀態(tài)上。

     

    Anish Kapoor

    (won the Turner Prize in 1991)

    Anish is a British sculptor of Indian birth. He was one of a generation of British-based sculptors who became established in the international arena during the 1980s and is prominent among his contemporaries for the quality of hermetic lyricism that permeates his work. He has acknowledged a bearing on his art of both Western and Eastern culture. The powerful spiritual and mythological resonances of his sculptures arise in part from frequent return visits to India. Natural materials such as sandstone, marble and slate are impregnated with raw powdered pigment of vivid hues, thus enhancing a feeling of inner radiance. In the early 1990s he introduced a more enigmatic slant by boring holes in the flanks of standing stones, while in The Earth (1992; installed San Diego, CA, Mus. A.; Des Moines, IA, A. Cent.; Ottawa, N.G.; and elsewhere) a perfect circle was removed from the gallery floor to intimate the generative effect of negative space. In other works impressions of weightlessness stem from the skilled transformation of materials by an almost alchemical process; earth slabs coated with brilliant blue pigment become signs for sky and water. By imaginative combination of disparate materials in meditative structures, attention is focused on qualities of interior balance and well-being.

    注:凡注明 “藝術(shù)中國(guó)” 字樣的視頻、圖片或文字內(nèi)容均屬于本網(wǎng)站專稿,如需轉(zhuǎn)載圖片請(qǐng)保留 “藝術(shù)中國(guó)” 水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請(qǐng)注明來源藝術(shù)中國(guó),否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
    打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術(shù)中國(guó)論壇 >>
    發(fā)表評(píng)論
    用戶名 密碼
    尚無評(píng)論

     

    相關(guān)文章
    · 英國(guó)暢銷小說作家麥克?蓋爾中國(guó)行
    · 英國(guó)各地的文學(xué)活動(dòng)
    · 英作家麥克?蓋爾中國(guó)之旅詳細(xì)介紹
    · 關(guān)于英國(guó)藝術(shù)專區(qū)
    · 網(wǎng)上觀賞英國(guó)公共收藏油畫作品


    国产97人人超碰caoprom…
  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>