欧美日韩精品乱国产538,a无码免费在线观看,久久精品一区二区东京热,狠狠躁天天躁无码字幕

精典藝術(shù) 主流聲音 您的位置: 首頁>影像·紀(jì)錄
 關(guān)鍵詞推薦
 瀏覽中國網(wǎng)欄目

杰曼?卓根布魯特:從《道德經(jīng)》中發(fā)現(xiàn)詩歌之“道”

藝術(shù)中國 | 時(shí)間: 2009-08-13 09:26:38 | 文章來源: 華商報(bào) 吳成貴

杰曼?卓根布魯特:從《道德經(jīng)》中發(fā)現(xiàn)詩歌之“道”

  8月8日中午,青海湖畔,杰曼?卓根布魯特站在湖邊柔軟的草甸上,盯著水天一色的青海湖,一言不發(fā),久久佇立。

  事后,杰曼說,他敬畏自然。延綿的湖面,湖浪拍擊岸邊的聲音,在他眼里,是大自然一首美麗的詩歌。

  不管去哪里,在杰曼的包里,總有一本西班牙語版本的《道德經(jīng)》。他深受道家影響,他對道家思想的理解,讓許多中國人自嘆弗如。杰曼說,因?yàn)榈兰业挠绊懀脑姼璨粌H更富有哲理,更讓他高興的是,他找到了自己的詩歌之“道”。

  因?yàn)闊釔墼姼瑁屗麖纳?0年后,“歸隱”在在西班牙亞利山大港附近的小鎮(zhèn)阿爾梯亞(Altea)建起莊園,君臨地中海。莊園叫“依薩卡”(Ithaca),這名字來自希臘的一個(gè)小島,荷馬史詩中的奧德賽的家鄉(xiāng)。

  作為出席第二屆青海湖國際詩歌節(jié)最重磅的詩人之一,杰曼的身邊總有許多要求合影的人。杰曼來者不拒,每次合影完,他總是搶先紳士地說“謝謝”。在詩人、翻譯家海岸的幫助下,記者在杰曼下榻的賓館完成了對他的獨(dú)家專訪。

  在采訪結(jié)束后,杰曼同樣搶先說“謝謝”,言語和他的詩歌一樣真誠。

 

詩人身份

優(yōu)秀的詩人絕不是怪人

記者:在你的詩歌《鷹》中,你寫道:飛翔的鷹,離天空很近。孤獨(dú),像詩人一樣。人們總說,詩人是孤獨(dú)的。是這樣嗎?

杰曼:毫無疑問,詩歌寫作是孤獨(dú)、寂寞的,詩人必須隨時(shí)思考,一個(gè)人。去年我曾遠(yuǎn)離塵囂,飛往印度、遠(yuǎn)離因特網(wǎng)的奴役,遠(yuǎn)離伊妹兒、手機(jī)、電視等等這些讓人不得安寧的物質(zhì)世界,隱居在喜馬拉雅山脈的某個(gè)幽靜的山谷。那里的,鳥鳴、流水似乎要澆滅我心頭的饑渴,我的靈魂游離開來,與外來的神靈一起飛翔,翱翔在天空我能感知宇宙的呼吸與心跳。

  在那種孤獨(dú)中,我有一波接一波的感悟,思如泉涌,這才有了《流水光陰》詩集。所以,詩人必須是孤獨(dú)的,在孤獨(dú)中尋找精神世界的種子,然后讓它生根發(fā)芽,開出美麗的花朵和大眾共享。

記者:在很多人看來,許多詩人好像都希望做個(gè)陌生人和叛逆者。這是詩人主動的選擇,還是現(xiàn)實(shí)的境遇造成的?

杰曼:這和現(xiàn)實(shí)無關(guān)。不是所有的詩人都希望做個(gè)陌生人和叛逆者的,只有那些二、三流的詩人才這樣標(biāo)榜自己的與眾不同。優(yōu)秀的詩人不會是一個(gè)怪人,而是一個(gè)正常人,有與社會相適應(yīng)的身份,有自己的工作。要說叛逆,或許有時(shí)是他們的詩歌,而不是人生。

記者:詩人都是浪漫的,愛情是諸多詩人一個(gè)永恒創(chuàng)作的主題。本次詩歌節(jié),我們也看到,許多詩人,包括你,在詩歌節(jié)期間與夫人都是形影不離,甜蜜而幸福。假如,愛情影響了你的創(chuàng)作,你會選擇愛情還是詩歌?

杰曼:哈哈。我年輕的時(shí)候,也寫過很多愛情詩歌。后來,隨著年齡和閱歷的增長,我的詩歌更多是一種思考,帶著一種哲學(xué)的味道,許多詩人都是這樣的,這是我們的責(zé)任。

我愛我的妻子。對此,我妻子表示反對,因?yàn)椋傉J(rèn)為我愛詩歌勝過愛她。不過,我知道,她不僅愛我,也愛我的詩歌,而且僅僅愛我的詩歌。不過話說回來,一份屬于詩人的真正的愛情是可以容納他的創(chuàng)作的,否則那就不是愛情了。

 

詩歌創(chuàng)作

《道德經(jīng)》影響我的寫作

記者:你的創(chuàng)作一般在什么情況下完成?

杰曼:我的創(chuàng)作,就像一個(gè)母親熱愛著她的孩子一樣,總是知道何時(shí)要照顧她的孩子。我的創(chuàng)作,有時(shí)候,我會連續(xù)寫很多詩,有時(shí)候我會停下1、2年。停下,不是為了休息,而是思考,我筆沒在動,但我的腦子和心在動。只要我把某些問題想明白了,我就會動手寫詩。

記者:你曾經(jīng)經(jīng)商多年,并在經(jīng)商20年后選擇放棄,是因?yàn)槟惚仨殢脑姼柚袑ふ夷愕木窦覉@。在當(dāng)今這個(gè)崇尚物質(zhì)的世界,你認(rèn)為,今天詩歌(詩人)的價(jià)值和作用在哪里?

杰曼:我們必須用詩歌來糾正這個(gè)失衡的世界。詩歌是一座橋梁,不僅連接過去,而且連接未來。長期以來,人們崇拜金錢,忽略了古老的價(jià)值:人們懂得價(jià)格,卻不懂價(jià)值,直接導(dǎo)致今日令全世界飽受煎熬的金融危機(jī)的爆發(fā)。在這個(gè)多災(zāi)多難的時(shí)代,我們需要詩歌。因?yàn)橐皇自娍梢园l(fā)出一種獨(dú)特的聲音,呈現(xiàn)業(yè)已存在卻無從看見的一切。當(dāng)然,我們無法指望詩人用詩歌去改變世界,但詩人可以成為當(dāng)代的第歐根尼,舉起詩歌這一燈籠,穿越跨國媒體的洗腦之光,在充斥煽動者的謊言與極端主義者狂熱的現(xiàn)代社會,尋求真實(shí)的明亮的光輝。

記者:你曾寫過一首長詩《道》,你深受中國道家思想影響?

杰曼:是的,我30多次來到中國,中國的傳統(tǒng)思想深深影響了我,尤其是中國道家,特別是老子的影響。我常常閱讀《道德經(jīng)》,我的許多詩歌,比如《逆光》,書寫了許多禪趣,飽含許多自然主義因素,這都是“道”所賜。

記者:你理解的“道”是什么?你的詩歌之道又是什么呢?

杰曼:以《道》為例,《道》的語調(diào)或緩或促,詩思或舒放或收斂,語言或直白或含蓄,意象或密或疏。有無相生,輕重相倚,視聽交接,問答如唱。這種構(gòu)架的陰與顯,和“道”的陰陽師契合的。大通于道而歸之于一。我因?yàn)樵姼瓒巫哂跂|西方文化,但我也沒有被中國道家所局限,而是以此為橋,探求與包括古希臘、古羅馬以及東西方文化相通、和諧共存的跨文化道路。這就是我從《道德經(jīng)》中國發(fā)現(xiàn)的詩歌之“道”。

 

詩歌翻譯

詩人翻譯詩歌利大于弊

記者:你的詩歌已經(jīng)被翻譯成多種語言。你覺得,被翻譯過的詩歌能準(zhǔn)確表達(dá)詩人的意思嗎?

杰曼:很多時(shí)候,詩歌是不可譯的。從這個(gè)角度來說,譯者是做一件不可能的事。在國際詩歌界,曾有這么一句話:翻譯就是背叛。因?yàn)檎Z言、文化差異等原因,許多翻譯者無法忠實(shí)地表達(dá)原作者的意思。有的詩歌雖然翻譯得很忠實(shí)原文,但缺乏意境。而另一種情況更糟糕,把詩歌弄得亂七八糟,都不是原來的詩了。如果譯者是詩人,就好一點(diǎn)。

記者:這么看來,你認(rèn)為,翻譯詩歌的人必須是詩人?

杰曼:應(yīng)該說是利大于弊。寫詩的不一定都是詩人,最重要的并非他寫詩。有些人不寫詩,但他能夠以詩歌的眼光看世界,而不是以自以為的,利益的眼光看世界。我很贊成阿拉伯詩人阿多尼斯關(guān)于譯者的定位:第一,他應(yīng)該精通自己的母語,因?yàn)樗吘故窃谟米约旱哪刚Z表達(dá)詩歌,所以他的母語水平一定要高于他的外語水平;第二,他不光要懂得語言,還應(yīng)該懂得詩歌的世界,不懂得詩歌而去翻譯詩歌,那時(shí)胡扯。

 

詩歌命運(yùn)文化畸形,所以讀詩的人少了

記者:詩歌曾在世界文學(xué)史上占據(jù)了重要地位,但現(xiàn)在, 世界范圍內(nèi),詩歌的地位已經(jīng)大不如前,在一些國家,詩歌甚至被邊緣化了。您怎么看待這種情況?

杰曼:海德格爾曾說過:語言室生命之家、生存之家,人類應(yīng)該再次學(xué)會在語言中生存。不行的是,在當(dāng)今的世界,我們看見大多數(shù)人放棄他們安身立命的家。隨之而來的是詩歌,這一純粹的語言形式,在全球范圍內(nèi)同樣遭受被遺棄的命運(yùn)。

  我認(rèn)為,政府應(yīng)該站出來,去糾正這種現(xiàn)狀。一個(gè)稱職的政府不僅是能重視民眾物質(zhì)上的好壞,同樣也要注重精神上的好壞。現(xiàn)實(shí)中,往往是很多喜歡詩歌的人因?yàn)槊τ谏妫鵁o法寫詩。如果政府能創(chuàng)造機(jī)會在讓他們不為生存擔(dān)心的同時(shí),讓他們安心寫詩,這個(gè)世界就會很美好了。希望那些自私利己的政治家能從經(jīng)濟(jì)危機(jī)中吸取教訓(xùn),重估文化的價(jià)值,不至于在文化上重蹈經(jīng)濟(jì)上的覆轍,確保人類精神價(jià)值的安全。

記者:毫無疑問,現(xiàn)在讀詩的人少了,這是詩歌的錯(cuò)嗎?還是因?yàn)樵姼璨⒉皇谴蟊姷模?/p>

杰曼:在詩歌發(fā)展史上,詩歌就一直是小眾的,但這種小眾不應(yīng)該是精英化的。所有詩歌都來自社會,來自生活。讀詩的人少了,不是詩歌的錯(cuò)。或許,你會說,因?yàn)楹芏嘣姼杼y懂,很晦澀,所以我們選擇不讀詩。這是事實(shí),畢竟這個(gè)世界自我標(biāo)榜是詩人的人太多了,他們根本不懂,真正優(yōu)秀的詩歌首先要讓人看懂。我認(rèn)為,讀詩的人少了,和詩歌無關(guān),和這個(gè)世界畸形的文化有關(guān),人性的光輝正在離我們遠(yuǎn)去。希臘、羅馬、中國曾經(jīng)敬仰詩人與哲學(xué)家,將詩人與哲學(xué)家置于同一水平線上的過去,如今都被足球運(yùn)動員、浮華的電影明星們偽造的閃閃金光所替代。

記者:在這個(gè)全球化的時(shí)代,你如何看待東方和西方的文化沖突?

杰曼:東西方文化有沖突,也沒沖突。你沒看到,在西方世界,有多少人在使用中國制造的東西;你在看這次詩歌節(jié),多少東西方詩人相談甚歡。這個(gè)世界,許多國家都在講對外開放,但更多是經(jīng)濟(jì)上的,文化上也需要對外開放、交流,這是解決文化沖突的最好辦法。

  世界之間既是給予也是索取,文化的魅力在于創(chuàng)造而不是傳統(tǒng)。讓沖突來得更猛烈些吧!有碰撞、學(xué)習(xí),才會有創(chuàng)新。沖突不也是全球話的表現(xiàn)方式嗎?

打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術(shù)中國論壇 >>
發(fā)表評論
昵 稱 匿名

 

相關(guān)文章


  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>