摩托頭核心人物萊米Lemmy
據(jù)國(guó)外媒體報(bào)道,雖然已經(jīng)六十五歲了,但摩托頭樂(lè)隊(duì)(Motorhead)的核心人物伊安-弗雷澤“萊米”-基爾米斯特(Ian Fraser "Lemmy" Kilmister)近年來(lái)十分高產(chǎn),他的摩托頭樂(lè)隊(duì)在近五年內(nèi)推出了三張專輯,此外,他以翻唱為主的玩票樂(lè)隊(duì)The Head Cat也推出了兩張專輯,而萊米目前還在制作一張個(gè)人專輯,計(jì)劃明年上市。
萊米的The Head Cat樂(lè)隊(duì)今年剛剛推出了一張新專輯《Walk The Walk...Talk The Talk》,這首12首歌的專輯收錄了10首翻唱歌曲,兩首原創(chuàng)。2010年六月,萊米在好萊塢的Sage and Sound錄音室僅僅用了四天時(shí)間就完成了這張專輯的錄制。2000年,萊米與Stray Cats鼓手Slim Jim Phantom和Rockats/lonesome Spur樂(lè)隊(duì)吉他手/鋼琴手丹尼-哈維(Danny Harvey)組建了Head Cat樂(lè)隊(duì),當(dāng)時(shí),樂(lè)隊(duì)組建的目的是錄制向貓王埃爾維斯-普萊斯利(Elvis Presley)致敬的專輯《Swing Cats.。。》。2006年,Head Cat推出了第一張正式專輯《Fool's Paradise》,2007年,Head Cat又發(fā)行了一張現(xiàn)場(chǎng)DVD。
“通常你有很多自己喜歡的歌,但你知道有一些你是不能選的,”萊米談到專輯選歌時(shí)說(shuō),“就好比,你不可能翻一首Little Richard的歌,因?yàn)樗脑婵偸歉鼉?yōu)秀一些,所以,就把他忽略了吧。”在這張《Walk The Walk...Talk The Talk》中,Head Cat樂(lè)隊(duì)翻唱了貓王的《Trying to Get to You》、查克-貝里(Chuck Berry)的《Let it Rock》、艾迪-科什蘭(Eddie Cochran)的《Something Else》、披頭士樂(lè)隊(duì)(The Beatles)的《You Can't Do That》以及布魯斯大師羅伯特-約翰遜(Robert Johnson)的《Crossroads》。“我喜歡披頭士,”萊米說(shuō),“英國(guó)的所有樂(lè)迷不是喜歡披頭士就是喜歡滾石樂(lè)隊(duì)(Rolling Stones),我是披頭士樂(lè)迷。我永遠(yuǎn)忘不了那首《You Can't Do That》,在我當(dāng)年聽(tīng)這首歌的時(shí)候,我甚至覺(jué)得這是一支靈魂樂(lè)組合的作品,它并不像白人的作品。”
談到《Walk The Walk...Talk The Talk》中的原創(chuàng)歌曲,萊米說(shuō)《American Beat》在10分鐘里就寫出來(lái)了,而另一首《The Eagle Flies on Friday》“事實(shí)上是一首抄襲的布魯斯,自從我第一次聽(tīng)到布魯斯音樂(lè),我就非常喜歡,我第一次聽(tīng)的可能是吉米-里德(Jimmy Reed)。我們想要?jiǎng)?chuàng)作那種動(dòng)感的搖滾歌曲。”
萊米透露,他今年要與摩托頭樂(lè)隊(duì)一起巡演,但他本人目前更想與Head Cat一起演出。“因?yàn)槲业哪挲g越來(lái)越大了,與Head Cat一起演出要比摩托頭容易多了,”他承認(rèn),“和Head Cat演出我不需要喊的那么高,有些歌一口氣就能唱完。接下來(lái)幾年會(huì)有機(jī)會(huì)跟Head Cat一起演出,”然而,萊米立刻又說(shuō):“我當(dāng)然也愛(ài)摩托頭,它是我的孩子。”
此外,萊米還透露,他還為一張自己的個(gè)人專輯錄制了10首歌,這張個(gè)人大碟他已經(jīng)準(zhǔn)備了有七年時(shí)間。截至目前,在萊米這張個(gè)人專輯中助陣的嘉賓包括Foo Fighters樂(lè)隊(duì)的戴夫-戈洛爾(Dave Grohl)、瓊-杰特(Joan Jett)、The Reverend Horton Heat以及The Damned樂(lè)隊(duì)。萊米希望能夠在明年推出這張個(gè)人大碟,“它很棒,我嘗試了很多不同的風(fēng)格,”萊米說(shuō),“專輯風(fēng)格非常多變,又很折中,這取決于你怎么看了。”這張個(gè)人專輯的名字目前尚未確定,萊米說(shuō),“我可能會(huì)把它叫做《False Teeth for The Deaf》。”(KFC MAN/文)
|