他是2006年格萊美的年度制作人,70年代末開始從事唱片行業(yè),并參與唱片制作,至今經(jīng)他制作的唱片已超過500張之多。在這500多張唱片里,大牌藝人不在少數(shù),滾石,U2,Simple Mind,Morrisey,Beady Eyes,Jason Mraz等都赫然在列。唱片業(yè)的絕對資深大佬,接連接受三家媒體的采訪,中間從未要求休息或減少提問,而是一臉和善的和我們對談,說到興起,就爽朗的大笑,眼前毫無大佬的架子,他不是別人,正是英國制作人Steve lilywhite。
浸淫行業(yè)近30年,卻從未寫過一首歌曲,Sterv給出的回答非常簡單:我是制作人,為什么要寫歌?然后就有開懷大笑起來。Steve對于中國搖滾樂的了解,比大部分國外樂隊和制作人都深入,顯然在來中國前他已經(jīng)做了很多的功課,所以在和我們聊起中國樂隊的時候,他能隨手從襯衫口袋掏出一張寫滿英文的紙條,上面都是中國樂隊的名字,他說這是此次中國之行他希望看到的。Steve和搜狐音樂的對談就是從他紙條上的樂隊開始的。
我可以幫助中國樂隊變得更好
搜狐音樂:國外有那么多好的樂隊,為什么要到中國來?
Steve Lilywhite: 因為我發(fā)現(xiàn)中國的一些搖滾樂隊都很有想法,有創(chuàng)新,但是他們?nèi)狈玫挠薪?jīng)驗的制作人幫他們把他們的作品變得更好,我希望我能在這方面給予他們一定的幫助。
搜狐音樂:在來中國之前,聽過中國樂隊音樂么?會不會去一些Livehouse看演出?
Steve Lilywhite:當(dāng)然聽過,我這里列了幾個(比如Muscle Snog雖然已經(jīng)解散了,但是我很喜歡他們,還有重塑雕像的權(quán)利,Carcick Car,痛苦的信仰和龍神道)。現(xiàn)場演出可能來不及了,但這次我會去上海看熱波音樂節(jié)。
搜狐音樂:這些樂隊都是你自己挑選的么?
Steve Lilywhite:不全是,有一些是我到中國之后,身邊的朋友推薦我去聽的。
搜狐音樂:但中國的大部分樂隊都是在模仿和學(xué)習(xí)美國和歐洲的搖滾樂,因為搖滾樂本來就不是中國的東西,那你怎么判斷中國樂隊的好壞呢?
Steve Lilywhite:這沒錯,我不喜歡那種聽起來完全美國化的樂隊,我對那些沒有興趣,但是如果中國的樂隊有一些自己的想法和特色,那就非常有趣的事情了。我并不排斥“像”,但不可以過分。我們生活在一個到處是藝術(shù)的世界里,我們住的樓房,現(xiàn)在坐的沙發(fā)還有我們背后的古箏演奏,藝術(shù)無處不在,我相信這次來中國我應(yīng)該會有所收獲。
搜狐音樂:音樂會有語言障礙么?聽不懂中文的西方人很難喜歡一個唱中文的樂隊,因為他們不知道樂隊所要表達的意思。
Steve Lilywhite:這個問題很有趣。語言當(dāng)然很重要,但我覺得現(xiàn)在很多人都更關(guān)注音樂的氣場和感覺,如果你的氣場夠好,很多人都會喜歡,尤其是看了現(xiàn)場表演后,當(dāng)然如果能懂其中的語言就更好了。
|