大門外,卡薩琳娜坐在長椅上,莉莎白坐在她腳邊的一張凳子上,而約翰在搖籃里睡覺。她正在替莉莎白梳頭,順便檢查有沒有虱子。可妮莉亞與愛莉蒂坐在她身旁縫紉。“不是這樣,愛莉蒂。”卡薩琳娜說,“把線拉緊,這樣太松了。可妮莉亞,你弄給她看。” 我沒想到她們能如此融洽地相處。 瑪提格從運(yùn)河邊跑過來。“你們要去肉鋪嗎?媽,我可不可以跟去?” “除非你答應(yīng)跟在坦妮基旁邊,而且聽她的話。” 我很高興瑪提格跟我們一起去,盡管坦妮基仍對(duì)我懷有戒心,但瑪提格開朗而機(jī)靈,能制造友善的氣氛。 我問坦妮基,她替瑪莉亞·辛工作了多久。 “噢,好多年了,”她說,“在先生和太太結(jié)婚搬進(jìn)這里之前,我從年紀(jì)和你差不多的時(shí)候就開始在這里工作了。你幾歲?” “十六。” “我十四歲就來了。”坦妮基揚(yáng)揚(yáng)得意地算著,“我在這里做了半輩子。” 這種事我不會(huì)驕傲地向人炫耀。長期的操勞使她看起來不只二十八歲。 肉市就在市政廳南邊,可通到市集廣場的西邊。肉市里有三十二個(gè)攤子——臺(tái)夫特一代代傳下來,始終有三十二個(gè)肉販。市場里吵吵嚷嚷地?cái)D滿了為家里買肉的主婦和女傭,在各個(gè)攤位揀選、討價(jià)還價(jià),男人抬著屠宰的豬牛來來回回。地上鋪的鋸末層吸飽了血水,粘在鞋子和裙擺上。空氣中彌漫著一股濃烈的血腥味,雖然有一陣子我每星期都會(huì)到肉市,早該習(xí)慣了它的氣味,然而我每次聞到仍會(huì)不寒而栗。盡管如此,我很高興來到一個(gè)熟悉的地方。我們從肉攤之間走過,經(jīng)過一個(gè)攤位時(shí),一位肉販大聲招呼我,在父親還沒發(fā)生意外之前,我們都是向他買肉。我對(duì)他微笑,看到一個(gè)認(rèn)識(shí)的人讓我輕松許多。這是我今天第一次笑。 單單一個(gè)早上,我離開從小長大的熟悉環(huán)境,來到完全陌生的地方,一下子遇見這么多新的臉孔,看到這么多新的事物,實(shí)在有點(diǎn)難以適應(yīng)。以往,就算是碰到新見面的人時(shí),我也總是與家人或鄰居一起;如果到一個(gè)新的地方,我也是跟法蘭或父母在一起,因此不覺得恐懼。新的事物與舊的交織,像是襪子的補(bǔ)丁。 法蘭開始做學(xué)徒后,沒多久就告訴我,他差一點(diǎn)就要逃走,不是因?yàn)楣ぷ餍量啵菬o法忍受一天又一天面對(duì)著陌生的環(huán)境。他之所以留下來,是因?yàn)樗栏赣H花掉所有的積蓄付這筆學(xué)徒費(fèi),如果他跑回家,也會(huì)馬上被送回去。更何況,如果他去了其他地方,也只會(huì)發(fā)現(xiàn)更多的陌生。 “我會(huì)再來看你,”我小聲對(duì)肉販說,“下次我一個(gè)人的時(shí)候。”然后趕忙跟上坦妮基和瑪提格。 她們停在前面的一個(gè)攤位旁。肉販?zhǔn)莻€(gè)好看的男人,有一頭略顯灰白的金色鬈發(fā)和一雙淡藍(lán)色的眼睛。 “彼特,這是葛麗葉,”坦妮基說,“以后由她來買肉,你還是像以前一樣記在我們賬上。” 我試著把目光放在他臉上,然而我的眼睛無法不往他濺著血跡的圍裙瞥去。我們的肉販在賣肉的時(shí)候總是穿著干凈的圍裙,一沾到血,他就會(huì)換一件新的。 “嗯。”彼特上下打量我,仿佛我是一只肥美的肉雞,他正在考慮要怎么烤。“今天想要些什么,葛麗葉?” 我轉(zhuǎn)向坦妮基。“四磅豬排和一磅舌頭。”她說。 彼特微笑。“你覺得呢,小姑娘?”他對(duì)瑪提格說,“我賣的舌頭是不是臺(tái)夫特最好吃的?” 瑪提格點(diǎn)點(diǎn)頭,然后盯著擺在攤子上的肉塊、排骨、舌頭、豬蹄和香腸哧哧傻笑。 “葛麗葉,你以后會(huì)發(fā)現(xiàn)市場里我賣的肉最好,稱得最老實(shí)。”彼特一邊秤牛舌一邊自夸,“我保你滿意。” 我望著他的圍裙,咽了口口水。彼特把豬排和牛舌放進(jìn)我的菜籃,對(duì)我擠擠眼,然后轉(zhuǎn)身招呼下一位顧客。 我們接下來去肉市隔壁的魚市。海鷗在市場上空盤旋,等著撿食魚販扔進(jìn)運(yùn)河里的魚頭和內(nèi)臟。坦妮基把我介紹給他們的魚販——和我們的也不一樣。我每天將輪流去魚市或肉市。
離開市場后,我不想回到那間屋子、回到長椅上的卡薩琳娜和那些小孩那里。我想回家。我想走進(jìn)母親的廚房,把整籃的豬排交給她。我們已經(jīng)好幾個(gè)月沒吃肉了。 我們回來的時(shí)候,卡薩琳娜正在替可妮莉亞梳頭發(fā),沒有人理我。我?guī)吞鼓莼鶞?zhǔn)備午餐,把烤架上的豬排翻面,拿東西到大廳里的餐桌上,切面包。 午餐好了之后,女孩們都進(jìn)來了,瑪提格在廚房里幫坦妮基,其他的女孩在大廳里坐定。我才把牛舌放進(jìn)其中一個(gè)儲(chǔ)藏室的腌肉桶里,坦妮基把它留在外面,差點(diǎn)就被貓叼走了。這時(shí)他從外面出現(xiàn),站在長廊底端的門口,穿著外套,戴著帽子。我站著不動(dòng),他停在那里,光線從他背后照進(jìn)來,我看不見他的臉。我不知道他是否從長廊的那一端望著我。過了一會(huì)兒,他消失在了大房間里。 午餐由坦妮基和瑪提格服侍,我則在耶穌受難室照顧嬰兒。坦妮基忙完了便過來,我們一起吃喝同樣的食物——豬排、蔬菜、面包,與一大杯麥酒。盡管彼特賣的肉不比我們家的肉販好,在這么久沒吃肉之后,嘗起來也覺得非常美味。面包是黑麥面包,而不是我們家吃的便宜黑面包。麥酒也沒有那么稀。 我沒有服侍這家人用餐,所以并沒有見到他。偶爾我聽到他的聲音,通常夾雜著瑪莉亞·辛的聲音,他們的語調(diào)明白地顯示他們處得很好。 午餐過后我和坦妮基收拾餐具,把廚房和儲(chǔ)藏室的地板擦干凈。廚房和洗衣房的墻壁都鋪著白色瓷磚,壁爐邊則鑲著藍(lán)白色的臺(tái)夫特瓷磚,某一處畫著鳥,某一處畫著船,某一處畫著士兵。我仔細(xì)研究它們,然而都不是我父親畫的。 接下來的一整天,我?guī)缀醵即谙匆路坷镬僖路袝r(shí)停下來生火、拿木材,或是去院子里透透氣散散涼。女孩們?cè)谖堇锱苓M(jìn)跑出地玩,有時(shí)進(jìn)來看我在做什么,順便撥弄一下爐火。有時(shí),當(dāng)她們發(fā)現(xiàn)坦妮基在隔壁廚房里睡著了,約翰在她腳邊爬,就會(huì)跑去鬧她。她們對(duì)我比較有戒心,或許是覺得我會(huì)打人。可妮莉亞對(duì)我擺出一副臭臉,在房間里待一下就跑掉,然而瑪提格和莉莎白幫我把熨好的衣服放到大房間的衣柜里。她們的母親正在那兒午睡。“嬰兒出生前的最后一個(gè)月,她大概一整天都會(huì)待在床上,”坦妮基向我透露,“陷在一堆枕頭里。” 午餐后瑪莉亞·辛上樓到她的房里。但后來我又聽到她在走廊,我抬頭望去,只見她站在門口,注視著我。她沒說話,所以我轉(zhuǎn)過身繼續(xù)熨我的衣服,假裝她不在那里。過了一會(huì)兒,我用眼角瞥見她點(diǎn)點(diǎn)頭,接著緩緩離去。 他樓上有客人——他們走上樓時(shí),我聽見兩個(gè)男人的聲音,之后當(dāng)他們下樓時(shí),我向著門邊窺視他們離去。他旁邊的男人身材肥胖,帽上插著一支長長的白羽毛。 天黑后我們點(diǎn)起蠟燭,我與坦妮基和小孩們一起在耶穌受難室吃面包、乳酪,喝麥酒,其他的人則在大廳里吃牛舌。我小心地選了一個(gè)座位,背對(duì)耶穌受難圖。我累得無法思考。在家里我的工作也同樣辛苦,卻從沒這么累過。在這陌生的房子里,面對(duì)著陌生的事物,一整天我的精神都很緊繃,很嚴(yán)肅。在家里,我可以跟母親或阿格妮絲或法蘭說說笑笑,在這里沒有人可以談笑。 我還沒去過我要睡的地窖。我拿著一根蠟燭下去,但除了找到床、枕頭和毛毯外,實(shí)在累得沒有力氣多看。我留著地窖上方的門不關(guān),讓新鮮空氣流通,然后脫下鞋子、頭巾、圍裙及連身衣裙,短短地禱告一會(huì)兒,就上床躺下。正當(dāng)我準(zhǔn)備吹熄蠟燭時(shí),我注意到床頭掛的一幅畫。我從床上坐起,睡意全消。那是另一幅耶穌被釘十字架的畫,比樓上的小,卻更讓人不舒服。耶穌痛苦地朝天仰頭,抹大拉的瑪利亞無助地翻著白眼望向天空。我懷著恐懼慢慢地躺回床上,目光移不開那幅畫。我無法想象要與它睡在同一間房里,我想把它拿下來,但是不敢。最后我吹熄蠟燭——我舍不得把蠟燭浪費(fèi)在新房子的第一天里。我再度躺下,眼睛釘在掛著畫的地方。 盡管累得不得了,那天夜里我卻沒睡好,睡到一半,有時(shí)會(huì)醒過來看看那幅畫在哪兒。雖然墻上一片黑暗,我什么都看不到,但畫上的每一個(gè)細(xì)節(jié)都深印在我腦中。終于,當(dāng)天色漸漸亮起,那幅畫慢慢浮現(xiàn),我可以確定圣母瑪利亞正低頭望著我。 |