欧美日韩精品乱国产538,a无码免费在线观看,久久精品一区二区东京热,狠狠躁天天躁无码字幕

藝術(shù)中國(guó)

旺德爾的小溪(一)

藝術(shù)中國(guó) | 時(shí)間: 2012-03-16 13:15:23 | 出版社: 金城出版社

我,以及先于我的父親,是古典學(xué)派,沃爾特?斯科特(Walter Scott)流派,更確切地說(shuō),是荷馬流派的強(qiáng)烈保守分子。我之所以在不計(jì)其數(shù)的偉大保守作家中特意提起沃爾特?斯科特和荷馬,是因?yàn)樗麄兪俏覀€(gè)人啟蒙的兩位重量級(jí)大師。小時(shí)候,在工作日,我經(jīng)常翻來(lái)覆去地閱讀沃爾特?斯科特的小說(shuō)和《伊利亞特》(Iliad )[蒲柏(Pope)的譯本]。周日,這些作品的影響力就被《魯賓遜漂流記》(Robinson Crusoe )和《天路歷程》(Pilgrim’s Progress )沖淡了。

一直以來(lái),母親打心底里希望把我培養(yǎng)成一位福音派牧師。幸運(yùn)的是,我有一位比母親更為信仰福音主義的姑姑。她嚴(yán)格遵守福音主義者的各種行為準(zhǔn)則。每個(gè)周日的晚餐她都給我做冷羊肉,而我更喜歡吃熱羊肉。這大大削減了《天路歷程》對(duì)我的影響。這個(gè)細(xì)小的環(huán)節(jié)產(chǎn)生的最終影響是,我充分吸收了笛福(Defoe)和英國(guó)傳教士的作品中蘊(yùn)含的卓越想象,而且也沒(méi)有成為一名福音派牧師。然而,與這些強(qiáng)制性的學(xué)習(xí)相比,我平日里學(xué)到的東西對(duì)我人生的影響更為重要。沃爾特?斯科特和蒲柏翻譯的《荷馬史詩(shī)》(Homer’s Epic )是我自己選擇的讀物。大約有一年的時(shí)間,母親日復(fù)一日、不遺余力地督促我用心學(xué)習(xí)《圣經(jīng)》中冗長(zhǎng)的章節(jié),強(qiáng)制我一字一句地大聲朗讀所有復(fù)雜的名字和每一個(gè)章節(jié),從《創(chuàng)世紀(jì)》(Genesis )到《啟示錄》(Apocalypse )。在這門課程上,母親表現(xiàn)出了幾點(diǎn)突出的性格特征——耐心、目的明確和果決。從這門課程中,我不僅領(lǐng)悟到《圣經(jīng)》故事中蘊(yùn)含的深刻哲理(盡管事實(shí)證明,這些哲理只是偶爾能用上),還大大提高了自己承受困苦的能力。重要的是,我從此培養(yǎng)了文學(xué)品位。隨著年齡增長(zhǎng),我可能很容易就將對(duì)沃爾特?斯科特小說(shuō)的癡迷轉(zhuǎn)移到別的作家的小說(shuō)上面。而且就語(yǔ)言而論,蒲柏也許就將我引導(dǎo)至約翰遜(Johnson)的英語(yǔ)小說(shuō),或者吉本(Gibbon)的英語(yǔ)小說(shuō)上。但一旦知道《申命記》(Deuteronomy )第32節(jié)、《詩(shī)篇》(Psalm )第119節(jié)、《哥林多前書》(1st Corinthians )第15節(jié)、《山頂布道》(Sermon on the Mount )和《啟示錄》的絕大部分內(nèi)容,我就記住了每一個(gè)音節(jié),也有了自己思索每個(gè)單詞含義的方法。即便在青年時(shí)期最愚笨的時(shí)刻,我也不可能寫出完全缺乏深度或形式的英語(yǔ)。


?

我想,當(dāng)時(shí)無(wú)意中最為幼稚的行為,就是費(fèi)盡心思去模仿胡克(Hooker)和喬治?赫伯特(George Herbert)的寫作方式和寫作風(fēng)格。接下來(lái),從自己選擇的大師—— 斯科特和荷馬—— 那里,我學(xué)到了保守主義,這也是我后來(lái)最優(yōu)秀的思想唯一需要證明的。換句話說(shuō),就是發(fā)自內(nèi)心真誠(chéng)地崇拜君王,而對(duì)任何一位試圖違背君王意愿或反抗君王的人心懷不滿。然而,我發(fā)現(xiàn)荷馬和斯科特的作品中反映的君王思想很奇怪,在當(dāng)前的社會(huì)潮流中顯得過(guò)于陳舊。再者,我認(rèn)為《伊利亞特》的作者和《威弗利》(Waverley )的作者創(chuàng)造的君王,抑或得到君王器重的人物,都承擔(dān)了比作品中其他人物艱難很多的職責(zé)與任務(wù)。泰迪德斯(Tydides)和伊多梅紐斯(Idomeneus)一次總是要刺殺二十名特洛伊士兵,而其他人只殺掉一個(gè)就可以;雷德岡脫利特(Redgauntlet)叉的鮭魚,要比索爾威(Solway)任何一個(gè)漁民都多。

另外,我還注意到,他們比別人做得多,得到的卻比其他人少。僅憑這一點(diǎn),他們就贏得了我的尊敬和欽佩。除此之外,最可貴的是,他們甚至愿意不計(jì)回報(bào)地去做統(tǒng)治者或統(tǒng)領(lǐng)者,讓自己的追隨者瓜分掉所有的戰(zhàn)利品或是君王的獎(jiǎng)賞。在我看來(lái),后者似乎和我原先在頭腦里構(gòu)想的君王形象截然不同。我曾理所當(dāng)然地認(rèn)為上層統(tǒng)治者和統(tǒng)領(lǐng)者享有的特權(quán)之一,就是做的比任何人都少,但得到的比任何人都多。因此,這樣的王權(quán)在那些遠(yuǎn)古時(shí)代是非常清晰明了的,而我思考中的現(xiàn)存王權(quán)距離現(xiàn)實(shí)很遙遠(yuǎn)。周日給我做冷羊肉的姑姑是我父親的妹妹。她住在珀斯郡(Perth,蘇格蘭舊郡)的橋端,擁有一個(gè)種滿醋栗叢的花園,醋栗的枝葉一直延伸到泰河(Tay)。姑姑的房子面對(duì)河面開了一扇門。河水淙淙流經(jīng)姑姑的房子,微微打著旋,大約三四英尺深,清澈無(wú)比,河底透明的棕色鵝卵石一覽無(wú)遺。對(duì)一個(gè)小孩子來(lái)說(shuō),這是一幅永遠(yuǎn)也看不膩的美景。父親選擇做一名酒商開始打拼自己的事業(yè)時(shí),沒(méi)有資金,還背負(fù)著祖父去世時(shí)遺留下來(lái)的一筆不可小覷的債務(wù)。他接受祖父的“遺贈(zèng)”,并且在他為自己的事業(yè)奠基之前償還了所有的債務(wù)。他這樣的舉動(dòng),使很多人不解。他最好的朋友稱他為傻瓜。對(duì)于父親的智商,我無(wú)法做出任何評(píng)價(jià),因?yàn)槲抑涝谔幚眍愃频膯?wèn)題上,他至少不比我傻。我在他墳前的花崗巖墓碑上鐫刻著“一個(gè)完全誠(chéng)實(shí)的商人”。經(jīng)過(guò)不斷打拼,父親依靠自己的能力在布倫瑞克廣場(chǎng)(Brunswick Square)亨特街(Hunter Street)54號(hào)買了一棟房子(對(duì)我而言,透過(guò)房子的窗戶看到的風(fēng)景讓我感覺(jué)很幸運(yùn)。透過(guò)窗戶,我可以看到一個(gè)巨大的鐵管。工人們借助外表看起來(lái)像蟒蛇的小管子,經(jīng)過(guò)美麗的小活板門將水輸送到水車?yán)锩妗N铱傉J(rèn)為這是一個(gè)神秘的事物,總想弄清楚究竟,不停地思考漏水可能帶來(lái)的后果,而且從未厭煩)。

隨著時(shí)間流逝,我都四五歲了。那年夏天,父親租賃了一輛驛遞馬車,帶著母親和我,花了兩個(gè)月巡回拜訪他的鄉(xiāng)間顧客(他們喜歡結(jié)交擁有自己的房產(chǎn)、能到處旅行的人)。因此,我們以散步般的速度行進(jìn)。一路上,驛遞馬車的全景式活動(dòng)窗戶都打開了。對(duì)我而言,窗戶則顯得更為全景式,因?yàn)槲揖妥隗A遞馬車前面小小的弧形托架上(我們每年夏天都會(huì)離開,定期租賃一輛驛遞馬車旅行,所以可以根據(jù)自己的喜好和需要安裝托架和口袋)。在旅行過(guò)程中,我看到了英格蘭和威爾士(Wales)所有的高速公路,絕大部分相交的道路,以及壯美的低地蘇格蘭(lowlandScotland)的一部分。至于珀斯,我們每隔一年就會(huì)在那里度過(guò)整個(gè)夏天。我曾經(jīng)在金羅斯(Kinross)涉獵了《隱修院院長(zhǎng)》(the Abbot),在法格峽谷(GlenFarg)閱讀了《修道院》(the Monastery )。但我對(duì)《修道院》中的“Glendearg” 一詞感到困惑,不以為然地認(rèn)為懷特(White)夫人住在歐其爾斯(Ochils)峽谷中的小溪旁,蘇格蘭女王住在利文湖(Loch Leven)中的小島上。對(duì)父親來(lái)說(shuō)最大的收益是:隨著漸漸長(zhǎng)大,我也能看到英格蘭所有貴族的房子;當(dāng)我在毫不貪婪的欣賞中,擁有能力觀察到任何政治真相的時(shí)候,我就觀察到住到一個(gè)小屋里,能對(duì)沃里克城堡(Warwick Castle)感到驚奇,比住到沃里克城堡中沒(méi)有任何可以感到驚奇的事物要幸福。無(wú)論如何,沃里克城堡與布倫瑞克廣場(chǎng)相比,布倫瑞克廣場(chǎng)的宜居程度都不會(huì)低。

參觀沃里克城堡的那天,我收到眾多前往美國(guó)拜訪的邀請(qǐng)。可我無(wú)法生活,甚至無(wú)法忍受在一個(gè)悲慘到?jīng)]有城堡的國(guó)家待一兩個(gè)月。不可置否,我最初的君主概念來(lái)源于《湖上夫人》(Lady of the Lake )中的菲茨?詹姆斯(Fitz James),貴族階級(jí)概念來(lái)源于《湖上夫人》和《瑪米恩》(Marmion )中的道格拉斯(Douglas)。很快,年幼的我就對(duì)一個(gè)痛苦且令人驚訝不已的現(xiàn)象產(chǎn)生疑問(wèn):為什么現(xiàn)在所有的城堡通常空無(wú)一人?坦特倫城堡(Tantallon)傲然屹立,卻沒(méi)有安格斯的阿奇博爾德(Archibald of Angus)出現(xiàn);斯特林城堡(Stirling)宏偉壯觀,卻找不到斯諾的騎士(Knight of Snowdoun)。美麗的畫廊與花園在英格蘭隨處可見,但管家和園丁說(shuō)領(lǐng)主和夫人一般都居住在城鎮(zhèn)。內(nèi)心深處的渴望掀起了我進(jìn)行所謂的“復(fù)興”激情。盡管我每年的5月29日會(huì)很虔誠(chéng)地在衣服的扣眼處戴上鍍金的橡木蘋果,但我慢慢察覺(jué)到,也許查爾斯二世(Charles the Second)的復(fù)興沒(méi)有我想象中那么徹底和全面。在我看來(lái),查爾斯二世的復(fù)興和我想要的復(fù)興相比較,就好像是把鍍金的橡木蘋果和真正的蘋果放在一起,查爾斯二世的復(fù)興是前者。我越來(lái)越睿智。在我看來(lái),摒棄苦澀的蘋果,追求香甜的真實(shí)的蘋果,用活生生的君主填補(bǔ)逝去的國(guó)王,這種欲望很理性,也具有豐富的浪漫色彩。久而久之,這種欲望轉(zhuǎn)化成理想,我把去種植真實(shí)的蘋果作為人生的主要奮斗目標(biāo),把去拜見君主作為我人生的首要目標(biāo)。我從未把我的偏見歸結(jié)于血統(tǒng)傳承。原因有二:一是我對(duì)父親的祖先一無(wú)所知;二是我對(duì)母親的先輩也了解甚少。我只知外祖母是克羅伊登郡(Croydon)馬克特街(Market Street)的一位領(lǐng)主。我曾祈禱她起死回生,這樣就能把她的西蒙娜?莫米(Simone Memmi)的國(guó)王頭像作為一種標(biāo)識(shí)。

……

上一頁(yè)旺德爾的小溪(二)
打印文章    收 藏    歡迎訪問(wèn)藝術(shù)中國(guó)論壇 >>
發(fā)表評(píng)論
用戶名 密碼

 

正文一
旺德爾的小溪(二)

  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>