作為一名擅國畫,工書法,專篆刻,精詩詞的全面型藝術(shù)家,都本基在國內(nèi)更為人所熟知的是其書法作品。自從他為電視連續(xù)劇《天下糧倉》書寫了片名后,他那酣暢淋漓的書法作品隨著電視劇的播放飲譽(yù)全國,有“霸體字”之稱。這次應(yīng)中法文化協(xié)會(huì)和歐中經(jīng)貿(mào)文化開發(fā)促進(jìn)會(huì)的邀請(qǐng),于巴黎舉辦書畫展,都本基精心準(zhǔn)備了90幅作品,書法、繪畫各一半,但二者境遇卻大不相同。
都本基說:“對(duì)于我的畫,觀眾有著很多的問題。不少人拉著我問,這里你為什么這么畫?那里你為什么如此著色?等等。但是很少有人問我,你這書法怎么樣,你為什么這么寫?”
“這反映出了書法藝術(shù)要走向世界所面臨的一個(gè)大問題?!敝袊鴷覅f(xié)會(huì)副主席張飆指出,書法藝術(shù)是一門特殊的藝術(shù),它所表現(xiàn)的漢字很抽象,和音樂、美術(shù)、舞蹈等直觀藝術(shù)不同,不識(shí)漢字的人對(duì)理解書法藝術(shù)存在很大障礙。
的確,都本基在法國展出的盡管都是中國畫,但吸取了很多西方藝術(shù)精華:“中國畫注重用墨,不注重用光。我在繪畫中就嘗試著把中國畫的線條美、筆墨美、意境美,與西方藝術(shù)的塊面美、色彩光線美和質(zhì)感的美,有機(jī)地結(jié)合在一起。”
跳躍奔騰的駿馬,春夏秋冬的北京四合院、四色牡丹、山水、竹林、梅花……當(dāng)一幅幅融入中西文化,代表著時(shí)代的氣息的中國畫展現(xiàn)在法國觀眾面前時(shí),立刻引起了廣泛的興趣?!拔蚁?,除了中國特色吸引他們以外,與他們從中還能感覺到熟悉的影子有關(guān)?!倍急净f。
在法國展覽一周的時(shí)間,都本基深深地悟出了一個(gè)道理:中華民族優(yōu)秀的文化藝術(shù),也需要兼收并蓄,不斷創(chuàng)新。“對(duì)于書法這個(gè)我們中華民族的國粹,還需要進(jìn)一步走出國門,進(jìn)行宣傳和推廣,讓更多的人了解和懂得書法藝術(shù)?!?br />
張飆介紹,中國書法家協(xié)會(huì)已清楚地認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),目前正致力于書法藝術(shù)的對(duì)外交流:“除了繼續(xù)在日本、韓國、馬來西亞、新加坡等‘漢字圈’內(nèi)進(jìn)行交流以外,還開始了向歐美等‘非漢字圈’的進(jìn)軍?!?br />
張飆表示,隨著中華文化對(duì)世界影響的不斷增強(qiáng),國際上會(huì)有越來越多的人接受、理解、乃至熱愛我們的書法藝術(shù)。