Shi Zhongying Flux 流 2007,silkworm cocoons, silkworm seeds, hand-made paper 蠶繭,蠶籽,手工紙 90 x 460 x 125 cm
靜觀 - 空境 史鐘穎個人作品展
開幕時間 九月二十九日,星期六下午三點(diǎn)至五點(diǎn)
展覽日期 九月二十九日至十月二十一日,每日上午十點(diǎn)至下午五點(diǎn)
(節(jié)假日不休息)
展覽地址:北京崇文門東大街東便門角樓樓上 電話 6525 1005 傳真 6432 2624 電子郵件 redgategallery@aer.net.cn 網(wǎng)址 www.redgategallery.com
Viewing Emptiness By Shi Zhongying
Preview Date Saturday, September 29, 3 - 5 pm Exhibition Dates September 29 - October 21, 2007 Gallery Hours 10 am - 5 pm daily
Address Dongbianmen Watchtower, Chongwen District, Beijing Tel 6525 1005 Fax 6432 2624 E-mail redgategallery@aer.net.cn Website www.redgategallery.com
紅門畫廊將展出史鐘穎最新的油畫、雕塑和裝置作品
最新作品展 – 靜觀空境。該展覽將展出藝術(shù)家的最新的油畫、雕塑和前衛(wèi)裝置作品,在九月二十九日的開幕酒會上,參觀者將與藝術(shù)家以互動的形式現(xiàn)場進(jìn)行藝術(shù)品創(chuàng)作。
史鐘穎在他的新作品中繼續(xù)體現(xiàn)了當(dāng)代佛教的審美理念,他最新創(chuàng)作的油畫詳細(xì)地闡述了他的雕塑作品,帶有金屬色澤的各種形狀朦朧于畫布之上。藝術(shù)家從佛學(xué)理念中找尋靈感,使其作品包含了矛盾、理想與效果,并從中探索空間與時間之間的關(guān)系。
史鐘穎的大型裝置作品流在此次展覽上將占據(jù)首要位置,這件看起來象大船的裝置作品由許多蠶繭制做的小格子組成,它將懸掛于屋頂之上。在這件裝置的正下方,由蠶繭制成的五顏六色的造型散在地上。這件大型作品會使參觀者認(rèn)真地考慮生命輪回的隱喻。
在開幕酒會上,參觀者將有機(jī)會參加史鐘穎另一個裝置作品的創(chuàng)作。該裝置取名為門,隱喻人與人之間互相聯(lián)系和角色轉(zhuǎn)換。
史鐘穎在國內(nèi)、歐洲和美國參加過許多聯(lián)展和個展。
Dongbianmen Watchtower Chongwenmen, Beijing People’s Republic of China www.redgategallery.com Telephone: +86 (0)10 6525 1005 Fax: +86 (0)10 6432 2624
Contact Tally Beck, Manager 798 / Red Gate Gallery E-mail redgate798@aer.net.cn Telephone +86 (0)10 6438 1005 Mobile +86 135 2265 2053 or Wang Jun (Chinese media inquiries) Telephone +86 (0)10 6432 2624
Red Gate Presents Shi Zhongying’s New Painting, Sculpture and Installation
BEIJING August 8, 2007 – Artist Shi Zhongying will exhibit his new show, Viewing Emptiness, at Red Gate Gallery’s Watchtower location from September 29 through October 21, 2007. The show will feature his new paintings, sculpture, a monumental, avant-garde installation, and an interactive piece that guests will help him create at the opening reception on September 29.
Facile in a wide range of media, Shi Zhongying continues to shape a contemporary Buddhist aesthetic in his new works. His new paintings elaborate on his sculpture, translating his meticulous, metallic forms to shadows on canvas. Taking cues from Buddhist philosophy, he embraces contradictions, examines cause and effect, and explores spatial and temporal relationships.
Dominating the exhibition will be Shi Zhongying’s grand installation piece, Flux, a large boat-like structure suspended from the ceiling and comprised of small compartments containing silkworm cocoons. On the floor beneath it, sheets of paper are decorated with the random, multicoloured patterns of broken silkworm eggs that were allowed to fall upon them. The quiet monumentality of the work compels the viewer to consider the notions of the cycles of life and Nirvana.
Guests at the opening will have the opportunity to participate in the creation of another Shi Zhongying installation. Name Door will provide a visual metaphor for human connections and transitions.
Shi Zhongying has participated in numerous group and solo exhibitions in China, Europe and the United States.
|