以色列北部小鎮(zhèn)烏姆阿爾法希爾,一個小孩在“石墻”上畫畫。?
8月13日,四塊刻有中國藝術家黃銳、王廣義、徐冰和張曉剛創(chuàng)作的“柏林墻墻石”,將在德國駐華大使館展出。之后,這批仿柏林墻的“墻石”將運回德國,與眾多其他國家的藝術家和普通人創(chuàng)作的作品一起,于11月9日在柏林墻倒塌20年之日展出。
七個國家參與“柏林墻之旅”活動
這項由柏林市議會與歌德學院合作的計劃名叫“柏林墻之旅”。柏林市議會將以風格化形式(即用一塊投影面)重建柏林墻,并用硬質發(fā)泡塑料板材盡可能逼真地去還原歷史上的柏林墻。
隨后,歌德學院將這20塊“墻石”運往墨西哥、中國等七個國家,收集各種關于“墻”的寓意、對“墻”的體會,讓藝術家和人們在“柏林墻”上進行創(chuàng)作。而其中四塊“墻石”被運到了中國,歌德學院中國區(qū)院長阿克曼選出了徐冰、張曉剛、黃銳和王廣義四位藝術家在“墻”上作畫。
負責該項目的邁克爾·也斯曼(Michael Jeismann)告訴記者,柏林墻倒塌20年,這種記憶以紀念品的形式存在。“我們不單對我們自己的歷史感興趣,也想了解世界各地的人民。”邁克爾介紹,他們之所以邀請中國參與是因為中國也有類似的墻,那就是長城,“長城最初是為抵御外敵建起來的,后來漸漸在歷史上成了自我孤立和封鎖的象征。而今天,又是怎樣一種狀態(tài),我想這些都能在中國藝術家的創(chuàng)作里有所投射。”
徐冰在“墻石”上題寫《釵頭鳳》
德國大使館方面表示,中國畫家的作品暫時不對外公布,到8月13日會集中展示。
而畫家黃銳介紹,他用了一個多月時間來創(chuàng)作自己的這個作品。在他那塊“墻石”上,黃銳“玩了一個文字游戲”:從2個字母或者2個詞組合演變成20個詞,他以這種“形象記憶”記錄下在不同時間里發(fā)生的事情。
另一位畫家徐冰告訴記者,他將原來長寬2米多的帆布“墻”面刷成了水泥面,并用“英文方塊字”的方法,用德文寫了一首陸游的《釵頭鳳》,并加了注腳,點明了這段詩人與愛妻分離多年后重逢而生出感慨的典故。 |