欧美日韩精品乱国产538,a无码免费在线观看,久久精品一区二区东京热,狠狠躁天天躁无码字幕

傳播藝術(shù) 品味生活 您的位置: 首頁(yè)
 關(guān)鍵詞推薦
 瀏覽中國(guó)網(wǎng)欄目

[專稿] 姚璐作品展

藝術(shù)中國(guó) | 時(shí)間: 2008-06-16 18:10:42 | 文章來源: 藝術(shù)中國(guó)

  百年印象攝影畫廊
  798 PHOTO GALLERY

  姚璐作品展 The Photography of Yao Lu
  遮蔽與重構(gòu)——新山水Concealment and Restructuring—New Mountains and Waters

  遮掩就是現(xiàn)實(shí)的本質(zhì)——姚璐的《中國(guó)景觀》

  顧錚

  當(dāng)代中國(guó)的翻天覆地的變化,給予中國(guó)藝術(shù)家以新的刺激,激發(fā)他們的藝術(shù)感性。中國(guó)本身的豐富變化也給了藝術(shù)家以新的素材。姚璐的攝影巧妙地找到了一個(gè)屬于他自己的素材,并從此著手,展開他的當(dāng)代中國(guó)風(fēng)景的重建。

  姚璐的《中國(guó)景觀》系列,運(yùn)用高超的數(shù)碼技術(shù),以今天的北京到處可見的一堆一堆由綠色(偶爾黑色)防塵布所遮掩的建筑材料(或垃圾)為素材,往上添加少許亭臺(tái)樓閣與小舟,拼湊成一個(gè)個(gè)看似精心構(gòu)思的青綠山水畫面。但細(xì)看之下,卻會(huì)發(fā)現(xiàn)還有頭戴安全帽的當(dāng)代民工行走于青山綠水間,驟然顯出某種時(shí)空上的不和諧。本來,按照想象與文化慣例,游走于青山綠水間的當(dāng)然是士大夫與漁人樵夫,但哪里想到畫面中是頭戴安全帽的工人大步踏入風(fēng)景,驚破夢(mèng)幻與想象。原來,這充滿詩(shī)情畫意的畫面,來自于大興土木的當(dāng)下現(xiàn)實(shí),也在影射處處都在大興土木的現(xiàn)實(shí)。姚璐敏銳地捕捉到了當(dāng)代中國(guó)的新符號(hào):防塵布。經(jīng)過他的機(jī)智運(yùn)用,我們終于不得不接受這樣一個(gè)事實(shí),那就是那些建筑工地上用來遮掩丑陋、防止揚(yáng)灰、防止偷盜的綠色防塵布以及由它所披掛而成的座座土堆,已經(jīng)成為了當(dāng)代中國(guó)的新符號(hào)。

  在這個(gè)目前開發(fā)仍然是主要著力點(diǎn)的國(guó)家里,綠色防塵布儼然是一種開發(fā)中的標(biāo)志。一個(gè)城市,如果沒有了這一堆一堆的由防塵布遮掩起來的綠色山包與土堆,也許反而會(huì)讓人覺得不熟悉、不自然,不自信、不安全。因?yàn)檫@可能就說明,這個(gè)城市沒有活力,沒有受到資本的青睞,權(quán)力也沒有到位。總之,城市因?yàn)闆]有開發(fā)而沒有進(jìn)入現(xiàn)代化的進(jìn)程,也就是說,這個(gè)城市沒有前途。而安全也是與開發(fā)聯(lián)系在一起,沒有開發(fā),就意味著被遺棄,意味著落后。在這里,由綠色防塵布構(gòu)成的景觀,喻示著一個(gè)城市的命運(yùn),成為了城市的新象征符號(hào)。而且這一景觀,始終處于一種動(dòng)態(tài)的過程中,綠色的山包不斷出現(xiàn),不斷消失。或者如垃圾那樣,不斷地出現(xiàn),不斷地被移走。或者如建筑材料,不斷地被運(yùn)走,又不斷地被運(yùn)來。

  不過,在姚璐的畫面里,一切并不像上面所說的那么直接顯然。畫面中所顯示的是,綠色所遮掩的,以及它所無法掩蔽的,這兩者所形成的一種緊張關(guān)系。這是一種掩蓋與暴露相持不下的張力狀態(tài),而這種狀態(tài),似乎正好是中國(guó)目前的現(xiàn)實(shí)。畫面中的山岡由綠色這層表皮所塑造,但又處處繃裂露餡,寓言了現(xiàn)實(shí)的不可揭發(fā)性。如果揭開那層綠色,就等于揭發(fā)了現(xiàn)實(shí)的底細(xì)。這樣的畫面讓人不得不產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,在世界美麗的表皮之下,現(xiàn)實(shí)或者現(xiàn)實(shí)的素材竟然就如此的不堪入目。而現(xiàn)實(shí)與想象之間的共謀關(guān)系的解體,就在揭開、揭發(fā)的一瞬間。也許,從這里我們獲得的啟發(fā)是,遮掩就是現(xiàn)實(shí)的本質(zhì)。現(xiàn)實(shí)如果沒有遮掩,現(xiàn)實(shí)本身就沒有魅力可言,而生活本身也將失去想象。這層道理,是以姚璐所呈現(xiàn)的破綻百出的美來提示的。畫面中的山山水水,不斷有意外的事物來戳穿這個(gè)美的虛偽與虛假,綠,顯得勉為其難,總是有那底下的泥土要來掙脫這綠色的專制,要來撕毀、破壞這個(gè)綠色的表面的和諧。整個(gè)畫面遠(yuǎn)看和諧,近看卻處處顯示出一種左支右絀,處處透露內(nèi)里的貧乏與貧困與本質(zhì)上需要的遮掩。也是在這里,人們發(fā)現(xiàn),遮掩也成為了一種對(duì)于現(xiàn)實(shí)來說是必不可少的手段,不,遮掩本身就是我們的現(xiàn)實(shí)了。難道這不正好影射了我們當(dāng)今面臨的真實(shí)處境嗎?

  不過,姚璐的這種看法,卻是以一種審美的方式表現(xiàn)出來。他的作品是以丑陋來營(yíng)造一種美的錯(cuò)覺。在轉(zhuǎn)換丑陋為審美對(duì)象時(shí),丑陋本身在成為了一種新的審美對(duì)象的同時(shí),也提供對(duì)于美本身的潛在的批判與反思的火藥。他從丑陋本身當(dāng)中尋找審美的新世界。

  稍微熟悉中國(guó)藝術(shù)史的人可能都會(huì)馬上發(fā)現(xiàn),姚璐的作品挪用了宋代繪畫的風(fēng)格。在今天的中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)里,挪用已經(jīng)是一種司空見慣的手法。的確,美麗的宋畫,至今仍然給予藝術(shù)家以靈感,誘人與之對(duì)話。而挪用,則是與之展開對(duì)話的形式之一種。不過,他的挪用,并不是生硬的、形式的、因而也是機(jī)械的外觀的套用,而是一種機(jī)智的發(fā)揮。他與傳統(tǒng)對(duì)話,醉翁之意卻是在當(dāng)下現(xiàn)在。他希望能夠讓我們通過他的作品,看到他對(duì)于現(xiàn)實(shí)的一種看法。

  他的挪用,貫穿了一種超現(xiàn)實(shí)主義的立場(chǎng),變現(xiàn)實(shí)中的物品為審美對(duì)象,從現(xiàn)成品中發(fā)現(xiàn)審美的可能性。同時(shí),這又是后現(xiàn)代意義上的挪用,也就是說,傳統(tǒng)經(jīng)過挪用得以激活,但又在賦予傳統(tǒng)以新的敞開的可能性的同時(shí),也呈現(xiàn)了對(duì)于當(dāng)下現(xiàn)實(shí)的一種個(gè)人評(píng)價(jià)。所有這些企圖,被姚璐集納于一個(gè)完美的古典形式中,在把現(xiàn)實(shí)經(jīng)過PHOTOSHOP的重新合成之后,形成一個(gè)新的景觀。如果只是單單形式上的挪用,并不會(huì)對(duì)于古典與當(dāng)代實(shí)踐產(chǎn)生新的能量置入與激勵(lì)。

  姚璐的挪用當(dāng)然激活了傳統(tǒng),但更重要的是激活了現(xiàn)實(shí),激活了對(duì)于現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)與想象。他與傳統(tǒng)對(duì)話并不僅僅停留于用自己的實(shí)踐對(duì)傳統(tǒng)做出一種評(píng)價(jià),而是通過與傳統(tǒng)的對(duì)話發(fā)現(xiàn)與建立跟當(dāng)下現(xiàn)實(shí)的新關(guān)系。他的意義在于,發(fā)現(xiàn)與現(xiàn)實(shí)重新建立聯(lián)系的可能性,居然在于傳統(tǒng)之中。當(dāng)代藝術(shù)為了什么目的而挪用?把玩甚至玩弄傳統(tǒng)當(dāng)然都是可以的,但如何通過傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí)發(fā)生并建立起一種聯(lián)系,這是姚璐的實(shí)踐給我們的新啟示。姚璐的實(shí)踐也表明,挪用不是一種停留于表象與表面的影像游戲,而是一種尋找更深地介入現(xiàn)實(shí)、深入到表象背后、爭(zhēng)取自我表達(dá)的更大自由度的新利器的過程。

  Concealment Is the Essence of Reality----Yao Lu’s “Chinese Landscapes”

  By Gu Zheng

  The great changes that happened to contemporary China has endowed Chinese artists with new excitements that spur their artistic sense. The Changes themselves have also brought them with new materials. Yao Lu’s photography ingeniously found a material that belongs only to himself from which he began with his reconstruction of contemporary China’s landscape.

  With the superb digital technique, Yao Lu’s series of “Chinese Landscapes” takes as material piles of green (occasionally black) dustproof cloth-covered construction materials (or garbage) that can be seen everywhere in today’s Beijing on which he adds pavilions and towers, making landscape paintings that seem to be carefully worked out. But with careful observation, you will find modern peasant workers with safety halmets walking between the mountains and waters, protruding a sudden disharmony of time and space. According to common imagination and culture, those who walk between the mountains and waters should be scholar officials, fishermen, and woodcutters, but in the picture, it is the workers wearing safety halmets who step into the landscape, breaking dreams and imagination. So this poetic picture comes from modern consutruction, and indicates the reality full of construction. Yao Lu keenly caught the symbol of contemporary China: dustproof cloth. Through his clever application, we finally have to accept such a truth: the green dustproof cloth for covering ugliness and preventing dust and theft and the mounds they form have become a new symbol of contemporary China.

  In this country where development is still its major focus, green dustproof cloth is a sign of “under construction”. If a city does not have such green hills and piles covered by dustproof cloth, it may look unfamiliar, unnatural, inconfident, and unsafe, as it may indicate that the city lacks vigor, and is not favored by capital and power. In short, the undeveloped city has not entered modernization process, or in other words, it has no future. Safety is also linked with development. No development means being deserted and lagged behind. Therefore, the landscape formed by green dustproof cloth implies a city’s fate, and becomes the city’s new symbol.

  Moreover, the landscape is always in a dynamic process in which green stacks keep appearing and disappearing; or, like garbage, keep coming and being carried away; or, like construction materials, keep being moved away and in.

  However, in Yao Lu’s pictures, nothing is so direct and obvious as described above. The pictures show the concealed and the unconcealable by greenness, and the tension formed by them. This tension between concealment and exposure seems to be exactly China’s present reality. The hills in the pictures are covered by this greenness while gaps appear everywhere, implying the unrevealability of reality. Uncovering the greenness means uncovering reality. The pictures unavoidably lead us to ponder that under the world’s pretty surface, reality, or materials of reality, should be so ugly. The alliance between imagination and reality resolves right at the moment of exposure. We probably will gain the revelation that concealment is the essence of reality. Reality itself will have no charm without concealment, and life will also lose imagination. This inspiration is indicated by Yao Lu’s beauty full of breaks. The greenness looks so grudging with unexpected items piercing the false and hypocritical beauty of the mountains and waters in the pictures. The earth underneath always tries to break the dictation of the greenness and tear and destroy the green harmony on the surface. The whole picture looks harmonious from far while when observed from near, it presents inadequacy, the needy and poor inside, and the concealment that is an intrinsic necessity. It is also from here that people find that concealment has also become a necessary method. No, concealment itself is already our reality. Doesn’t it allude to the true situation we are now in?

  However, Yao Lu’s opinion was expressed in an aesthetic way. His works create an illusion of beauty with ugliness. By transferring ugliness to an aesthetic target, the former provides the gun powder for possible criticism and reflection of beauty itself while becoming a new aesthetic target. He looks for a new aesthetic world from ugliness itself.

  Those who know something about Chinese art history may quickly find that Yao Lu’s works draw the style of Song Dynasty’s fine art. Drawing other factors is a common method in contemporary Chinese art. Indeed, the beautiful paintings of the Song Dynasty still bring inspiration to artists today and attract their dialogues. Drawing its style is one type of the dialogues. But Yao’s drawing is not a rigid, formal, therefore machenical application; instead, it is a clever performance. He talks with tradition, but aims at the present. He expects us to see his opinion about reality through his works.

  Taking an extrarealistic position, his drawing transfers real items to aesthetic targets and finds aesthetic possibilities from them. At the same time, it is a postmodern drawing, which means that it activates tradition, attaches tradition with new possible opening, and presents a personal evaluation of the present. All these purposes are collected by Yao Lu in a perfect classical form, photoshoping reality and creating a new landscape. If it were simply a formal drawing, it would not have encouraged and inserted energy into the classical and modern practice.

  Of course, Yao Lu’s drawing activates tradition, but more importantly, it activates reality and the knowledge and imagination of reality. His talks with tradition do not stop at evaluating it with his own practice, but establish a new relationship with reality by the dialogues. Its meaning lies in finding that the possibility of reconnecting with reality lies in tradition. For what modern art draws other factors ? It is fine to play or even juggle with tradition, but how to bring about and set a link with reality through tradition? That is what Yao Lu’s practice inspires us to think about. His practice also shows that drawing is not a photographical game that lingers on the surface; instead, it is a process through which people search for a sharper weapon to dig into reality and the back of surface, and reach for a wider freedom of self-expression.

  開幕時(shí)間:2008年6月28日15:00
  展期:2008年6月28日至2008年7月
  電話:010-64381784/64375284
  電郵: 798@798photogallery.cn
  網(wǎng)址:www.798photogallery.cn
  地址:北京朝陽(yáng)區(qū)酒仙橋路4號(hào)798工廠內(nèi)大山子藝術(shù)區(qū)百年印象攝影畫廊
  Opening time: June.28 3:00pm ,2008
  Exhibition time:June.28,2008 –July. 2008
  Tel:8610-64381784/64375284
  E-mail:798@798photogallery.cn
  Web:www.798photogallery.cn
  Add:No4,Jiu xianqiao road,Chao Yang district, BeiJing.
  DIRECTION: 798 PHOTO GALLERY

打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術(shù)中國(guó)論壇 >>
發(fā)表評(píng)論
昵 稱 匿名

 

相關(guān)文章
· [專稿] Galerie Gora
· [專稿] 中國(guó)當(dāng)代繪畫的局部敘述
· [專稿] 文芳個(gè)人攝影/裝置作品展
· [專稿] 第二屆國(guó)際版畫藝術(shù)四國(guó)巡展
· [專稿] Rhizome et autres chemins

藝術(shù)中國(guó) | 廣告服務(wù) | 招聘信息 | 聯(lián)系我們 | 合作伙伴
版權(quán)所有 中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved

  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>