“神經(jīng)癥及其囈語”
2008年 7月5日——7月30日
此次展覽包括一系列由裝置,錄像和照片組成的新作品, 展覽將在7月初在瑪蕊樂畫廊展出,這次展覽將表現(xiàn)出蔣志在面對每天快速變化的生活面前的態(tài)度和內(nèi)心感覺。
2008年是中國自改革開放以來的重大轉(zhuǎn)折點。蔣志以敏銳的眼光洞察出并關(guān)注這一關(guān)鍵時刻以及深思這一時刻對人的影響。
“神經(jīng)癥”在精神病理學(xué)術(shù)中被稱作是“精神障礙”,但“神經(jīng)癥”并不僅僅被視為一種疾病,它還是一種沒有實質(zhì)性病理基礎(chǔ)的精神性疾病。蔣志以他自已獨特的眼光察覺到這種精神方面的焦慮,抑郁和癔病(癔癥)對當(dāng)代社會造成的影響。人們的生活在這種不確定和幻象的氛圍中交合在一起,人們很容易喪失對現(xiàn)實的認(rèn)知。
聯(lián)想到尼采的精神學(xué)的觀點是對事實和真實事物的一種夢幻般的靠近。蔣志這種近乎嘲諷的觀點認(rèn)為人們只能通過神經(jīng)質(zhì)般的囈語來表達(dá)自已。在藝術(shù)方面,通常認(rèn)為藝術(shù)由虛無和純抽象概念所構(gòu)成,藝術(shù)家在展覽標(biāo)題中使用“囈語”一詞,象征著對當(dāng)下生活一種胡言亂語式的陳述。這種生活狀態(tài)不是被置空,就是由空氣或羽毛所填充。
(文/ Claudia)
Marella Gallery 瑪蕊樂畫廊 4 Jiuxianqiao Rd., 798 Art District, Beijing 北京市朝陽區(qū)酒仙橋路4號798藝術(shù)區(qū) www.marellabeijing.com 8610-6433 4055
“Neurosis and Prattle”
5th July-30th July 2008
Including a new series of artworks realized with different media (installations, video and photos), the show to be host at Marella Gallery Beijing this coming July presents Jiang Zhi’s attitude and feelings in front of a life that is hastily changing day by day.
2008 is the turning point of a series of transformations that inhabited China since its opening up. Jiang Zhi observes and focuses on this crucial moment and speculates on its effects on people.
Analyzing “neurosis” as a psychological state of suffering, that doesn’t manifest itself only as a disease but also a pathological state with no real illness related, Jiang Zhi sees contemporary society affected by a feeling of anxiety, paranoia and depression. People’s lives are cemented in an aura of disillusions and uncertainties; it becomes easy thus to lose the perception of reality.
Associated to this Nietzsche borrowed image is a dream-like approach to facts and things: Jiang Zhi sarcastically points at people as they were unable to express themselves but only through prattles and nattering. Related to art, and to the common belief that art is made of nothing, of pure abstraction, the Chinese word that the artist use in the title of the show and stand for the English “prattle” represents a non sense discourse that picture contemporary lives, emptied or just filled with air and feathers.
By Claudia Beijing, June 2008 |