回歸十周年前
藝術(shù)聯(lián)展
Prelude to the 10th Anniversary of 1999 Macao Handover
art exhibition
開(kāi)幕時(shí)間 / Opening :
11月15日(星期六/Saturday) 下午四時(shí)
4:00pm, 15 November 2008
展期 / Exhibition Period :
2008年11月15日至2009年1月19日
4 November 2008 to 19 January 2009
婆仔屋藝術(shù)空間將于十一月十五日在牛房倉(cāng)庫(kù)舉辦名為"回歸十周年前"藝術(shù)聯(lián)展的展覽開(kāi)幕式。展覽邀請(qǐng)香港及本地藝術(shù)家以不同的方式介入我們的日常生活,思考"回歸"對(duì)我們生活的影響與改變以及經(jīng)常挑戰(zhàn)著人類(lèi)文化的城市發(fā)展,呈現(xiàn)藝術(shù)家對(duì)生活與城市發(fā)展的想法。
回歸對(duì)澳門(mén)及香港人有一份特別的意義。在2008年 - 澳門(mén)回歸十周年前的一年,本展覽旨在作一個(gè)反思和回想,以藝術(shù)作品表達(dá)藝術(shù)家對(duì)于回歸前后的文化與生活模式的變化;"回歸"對(duì)于港澳市民是一個(gè)十分重要的日子,每年都有不同的慶典來(lái)慶祝回歸紀(jì)念日。2008年剛好是在香港和澳門(mén)回歸十周年之間的一年。這個(gè)第九年,是我們準(zhǔn)備迎接一個(gè)"十周年"前的一年。這一年,到底我們要用什么樣的態(tài)度去面對(duì)將要來(lái)臨的第十年呢?一個(gè)城市十年的變遷,對(duì)土生土長(zhǎng)、在澳門(mén)經(jīng)歷過(guò)回歸或沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)回歸的人,其意義相信是不同的。
The Old Ladies' House Art Space will present on November 15th 2008 a collective exhibition "Prelude to the 10th Anniversary of 1999 Macao Handover" at the Ox Warehouse. The exhibition can be seen until January 19th 2009.
The exhibition features artworks of Hong Kong and Macao artists, reflecting the two territories' handover experiences, and their impact on residents' lives, as well as on the urban development, which is always a challenge to human societies.
Drawing inspiration from daily life, the artists will show their thoughts about life and urban development in a creative manner.
The Handover have a special meaning to citizens of Macao and Hong Kong. The handover date is a much celebrated special holiday in both territories. The exhibition, highlighting works that illustrate the cultural and lifestyle changes before and after the handover, intends to offer a retrospective reflection on the transition.
Being produced in 2008 – exactly one year before the 10th anniversary of 1999 Macao handover and one year after the 10th anniversary of 1997 Hong Kong handover – it invites Macao people to reflect on their attitude to life for the coming year.
This exhibition will showcase Macao's changes in the last ten years, which certainly would have a great significance to all Macao residents, regardless of having witnessed or not the handover ceremony.
『回歸十周年前 藝術(shù)聯(lián)展』 開(kāi)幕座談會(huì)
Opening ceremony and talk with artists
座談會(huì)時(shí)間 / Time :
11月15日(星期六/Saturday) 下午四時(shí)四十五分至六時(shí)半
4:45-6:30p.m. 15 November 2008
座談會(huì)內(nèi)容:
以澳門(mén)及香港回歸十周年前后,藝術(shù)家在大環(huán)境的變遷如何面對(duì)自己的創(chuàng)作為主。請(qǐng)與會(huì)文化人以座談形式與藝術(shù)家探討回歸第九年,他們的創(chuàng)作歷程有何改變及如何迎接十周年。
參展藝術(shù)家 / Participated Artist:
李少莊 / Bianca LEI Sio Chong
蘇約翰 / Jo?o ó Bruno Soares
潘大謙 / Pan Ta-Chien, Ray
百 強(qiáng) / Pekeong Fortes Sequeira
黃家龍 / Wong Ka Long
楊子健 / Kent, Ieong Chi Kin
何仲儀 / Joey Ho
威光良 / Ray Granlund
簡(jiǎn)佩茵 / Kan Pui Ian
李綺琪 / Gigi Lee Yee Kee (策展人 / Curator)
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術(shù)空間 / Old Ladies' House Art Space
贊助 / Sponsor:
民政總署/ IACM
澳門(mén)基金會(huì)/ FUNDA??O MACAU
文化局/ ICGM
地點(diǎn) / Venue:
牛房倉(cāng)庫(kù) / Ox Warehouse
澳門(mén)美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
開(kāi)放時(shí)間 / Opening time:(12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
巴士路線 / Bus Line : 1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34
查詢(xún) / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
傳真/ Fax:28533047
E –mail:oxwarehouse@gmail.com
Website:http://oxwarehouse.blogspot.com
又講又展2008 - 錄像藝術(shù)活動(dòng)
Talks & Exhibition 2008 – Video Art Activities
展覽開(kāi)幕exhibition opening ceremony:
2008年11月15日(星期六),下午四時(shí)
4:00pm, Saturday, 15 November 2008
展期exhibition period:
2008年11月16日至12月14日
16 November to 14 December 2008
講座Talks:
2008年11月16日、23日、29日&30日
16, 23, 29 & 30 November 2008
承接去年「又講又展」──錄像藝術(shù)活動(dòng),今年婆仔屋藝術(shù)空間再接再勵(lì),舉行「又講又展 2008」──錄像藝術(shù)活動(dòng)。今次活動(dòng)像去年一樣,除了展覽外,同時(shí)也邀請(qǐng)多位藝術(shù)家進(jìn)行講座,藉由藝術(shù)家親身講述、與觀眾分享和討論,讓我們?cè)谶M(jìn)一步了解每位藝術(shù)家的創(chuàng)作概念、過(guò)程和經(jīng)驗(yàn)之時(shí),又能從多角度去感受「錄像」這一媒體的特質(zhì)和其不受限制的演繹方式。
這次將有八位錄像藝術(shù)工作者受邀參與展出。展覽并沒(méi)有中心主題思想,參展者各自以動(dòng)態(tài)影像數(shù)說(shuō)他們的故事、心情和看法,媒體是唯一共通的地方。就是說(shuō),這是一次錄像作品的聚會(huì)。
To continue and succeed to the "Talks and Exhibition" – Video Art Activities held in last year, Old Ladies' House Art Space makes untiring efforts to curate again "Talks and Exhibition - 2008" – Video Art Activities. This programme, like last year, except for the exhibition, talks will be given by participating artists. They will tell about their works and discuss with audiences. It makes us comprehending further the creative concepts, process and experience of each artist, simultaneously, feeling the distinguishing characteristics of "video" from multi-points of view and the unrestrictedly deductive method.
Eight video artists are invited to participate in exhibiting their works. Without any central theme being imposed in the show, the participants only use moving images to tell their stories, feelings and points of view. The medium is the only common bridge among these works. In other words, this exhibition is a gathering of video works.
參展藝術(shù)家 participating artists:
何家政 Ho Ka Cheng(澳門(mén) Macao)
稲垣智子Tomoko Inagaki (日本 Japan)
郭恬熙Alice Kok (澳門(mén) Macao)
盧謹(jǐn)明Jenny Lu (臺(tái)灣 Taiwan )
森村誠(chéng)Makoto Morimura (日本 Japan)
倪柯耘 Ni Keyun(中國(guó)大陸 Mainland China)
杜漢彬Toh Hun Ping (星加坡 Singapore)
曾翠珊 Jessey Tsang(香港Hong Kong)
錄像藝術(shù)講座Video Art Talks:
16/11 (星期日 Sunday)
地點(diǎn)Venue:牛房倉(cāng)庫(kù)二樓 Second floor, Ox warehouse
2:30pm – 郭恬熙Alice Kok (澳門(mén)Macao)
粵語(yǔ)主講/conducted in Cantonese
4:30pm – 稻垣智子Tomoko Inagaki (日本 Japan)
英語(yǔ)主講 粵語(yǔ)翻譯/conducted in English with Cantonese interpretation
23/11 (星期日 Sunday)
地點(diǎn)Venue:殷皇子大馬路43-53A號(hào)澳門(mén)廣場(chǎng)七樓澳門(mén)創(chuàng)新科技中心
Macau New Technologies Incubator Centre, 7 floor, The Macau Square, Av. Infante D. Henrique, No. 43-53A
2:00pm – 杜漢彬Toh Hun Ping (星加坡Singapore)
國(guó)語(yǔ)主講/conducted in Mandarin
29/11 (星期六 Saturday)
地點(diǎn)Venue:牛房倉(cāng)庫(kù)二樓 Second floor, Ox warehouse
2:30pm – 何家政 Ho Ka Cheng (澳門(mén)Macao)
粵語(yǔ)主講/conducted in Cantonese
4:30pm – 盧謹(jǐn)明 Jenny Lu (臺(tái)灣Taiwan ) 國(guó)語(yǔ)主講/conducted in Mandarin
30/11 (星期日 Sunday)
地點(diǎn)Venue:牛房倉(cāng)庫(kù)二樓Second floor, Ox warehouse
2:30pm – 曾翠珊 Jessey Tsang(香港Hong Kong)
粵語(yǔ)主講/conducted in Cantonese
策展人curator:李少莊 Bianca Lei
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術(shù)空間 / Old Ladies' House Art Space
贊助 / Sponsor:
澳門(mén)特區(qū)政府民政總署/ IACM
澳門(mén)霍英東基金會(huì)/ FUNDA??O HENRY MACAU
地點(diǎn) / Venue:
牛房倉(cāng)庫(kù) / Ox Warehouse
澳門(mén)美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
開(kāi)放時(shí)間 / Opening time:
(12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
巴士路線 / Bus Line :
1,1A,3,3A,4,5,6,7,8,8A,9,9A,16,17,23,25,26,26A,28C,32,33,34
查詢(xún) / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
傳真 / Fax:28533047
電郵 / E–mail:oxwarehouse@gmail.com
網(wǎng)址 / Website:http://oxwarehouse.blogspot.com
+3dB Asia Tour
音樂(lè)晚會(huì)
主辦 / Organization:
婆仔屋藝術(shù)空間 / Old Ladies' House Art Spac
亞洲傳聲/Noise Asia
+3dB
演出時(shí)間/Time:8:00pm 22-11-2008
門(mén)票/Ticket:MOP $80
售票點(diǎn)/Ticket Office:牛房倉(cāng)庫(kù)及邊度有書(shū)/ Ox WareHouse & Pinto Livros
(牛房之友、邊度有書(shū)之友及學(xué)生可享MOP$65票價(jià)優(yōu)惠, 購(gòu)票時(shí)須出示有效證件)
(Special ticket purchase at MOP$65 are open for Friends of Ox WareHouse,Pinto Livros and studies.Please present vaild ID during purchase)
現(xiàn)場(chǎng)不設(shè)劃位 Seats are not assigned
贊助 / Sponsor:
澳門(mén)霍英東基金會(huì)/ FUNDA??O HENRY MACAU
地點(diǎn) / Venue:
牛房倉(cāng)庫(kù) / Ox Warehouse
澳門(mén)美副將大馬路與罅些喇提督大馬路交界
No Cruzamento entro a Avenida do Coronel Mesquita e a Avenida Almirante Lacerda Macau
查詢(xún) / For enquiry:
28530026 (12:00 ~ 19:00, 逢星期二休息 / Closed on Tuesdays)
傳真/ Fax:28533047
E –mail:oxwarehouse@gmail.com
this concert is supported by the Norwegian Ministry of foreign affairs
http://oxwarehouse.blogspot.com
|