廖昌永
“非常感謝有這樣的機(jī)會(huì),可以聊聊我這十多年來在音樂上的感受。”11月13日下午,著名男高音歌唱家廖昌永做客國家大劇院經(jīng)典藝術(shù)講堂,與現(xiàn)場的聲樂愛好者們暢談藝術(shù)和人生感悟。
“我在國外演出時(shí),人家想讓我唱一首中國歌曲,我一時(shí)竟想不起來要唱哪首,這件事情讓我意識(shí)到要開始唱中國歌。”作為近年活躍于國內(nèi)外音樂舞臺(tái)的優(yōu)秀歌唱家,廖昌永首先談起了學(xué)習(xí)、演唱中國歌曲的必要性,“我們學(xué)習(xí)音樂,如果只會(huì)唱外國歌曲,不會(huì)唱中國歌曲其實(shí)是件蠻恥辱的事情。”近年來,廖昌永一直在從事中國藝術(shù)歌曲的收集、整理工作,“唱這些不同作曲家的作品,你會(huì)被深深吸引。其實(shí)做音樂家蠻幸福的,可以體驗(yàn)到不同作曲家的人生。”
一襲中式服裝的廖昌永圍著長長的圍巾,頗有幾分20世紀(jì)老上海文藝青年的范兒。回憶起自己的成長經(jīng)歷,廖昌永說:“人們經(jīng)常說‘男兒有淚不輕彈’,但我在演唱很多作品時(shí),經(jīng)常會(huì)唱著唱著眼淚就流下來了。在錄制俄羅斯歌曲《我親愛的母親》時(shí),當(dāng)時(shí)就覺得我唱不下去了,完全像是在唱我自己的經(jīng)歷,想起我當(dāng)年一個(gè)人去上海求學(xué),母親在燈下為我準(zhǔn)備行囊。”廖昌永認(rèn)為,“其實(shí)如果每個(gè)人都把自己的心情、感觸唱進(jìn)去,一樣會(huì)很感人。”在講堂現(xiàn)場,廖昌永繪聲繪色,不時(shí)地唱一兩句歌曲配合講解。講座結(jié)束后,不少聲樂愛好者還走到臺(tái)前,與廖昌永一起探討自己演唱時(shí)遇到的問題,并演唱歌曲請廖老師進(jìn)行指正。
講座結(jié)束后,記者隨即采訪了最近因排練《理發(fā)師》而非常忙碌的廖昌永。談及最近排練《理發(fā)師》的感受,廖昌永坦言性格是其中最大的挑戰(zhàn)。“出演理發(fā)師費(fèi)加羅對(duì)我來講還是有難度的,我一直覺得自己身上喜劇性的東西不多,費(fèi)加羅的性格與我完全相反,他是個(gè)很活潑、很自信、有點(diǎn)無事生非的主兒。”說著,廖昌永發(fā)出爽朗的笑聲,“這次排練過程其實(shí)我還是改變了很多,快樂了很多。”
雖然《理發(fā)師》的指揮家洛林·馬澤爾還沒有正式進(jìn)入排練,但廖昌永透露,“我很喜歡和馬澤爾合作,他可以讓你盡情發(fā)揮,然后他再做調(diào)整,跟有些很刻板的導(dǎo)演不同。與他排練時(shí)會(huì)覺得很放松,你看他的手勢,跟著他走,很舒服。他會(huì)給你很多提示,大師的提示特別準(zhǔn)確,干凈,你下意識(shí)地跟著去做就對(duì)了。”對(duì)于新演員,廖昌永表示演出《理發(fā)師》最大的難點(diǎn)在于語言和歷史,“第一點(diǎn)是語言。不同時(shí)期的宣敘調(diào)不同,對(duì)于新人來說,把握不同時(shí)期宣敘調(diào)的風(fēng)格難度很大。第二點(diǎn)是歷史。演好這部戲,需要了解那個(gè)時(shí)期的人文背景,比如人的禮儀,包括建筑、服裝還有人與人之間的關(guān)系等。”
|