展覽海報(bào)
Shirin Aliabdai 和Farhad Moshiri的超市系列:"We Are All American" (我們都是美國(guó)人)(2006)
6月26日,這一晚,紐約最熱門(mén)的入場(chǎng)券是切爾西藝術(shù)博物館的邀請(qǐng)函,籌備了很久的展覽“透視伊朗”(Iran Inside Out)就在這一天開(kāi)幕了。
展覽是6點(diǎn)開(kāi)始的,但8點(diǎn)鐘的時(shí)候,還有一支隊(duì)伍排在博物館門(mén)外,他們耐心的向博物館的工作人員解釋著他們?yōu)槿藗儧](méi)有在客人名單里的原因。
雖然引起了這么大的關(guān)注,但這一切是事前沒(méi)有預(yù)料到的,參加展覽的56位藝術(shù)家中有35位目前還在伊朗生活,其他的則散布在世界各地。如展覽的介紹性文字所述,這個(gè)展覽“體現(xiàn)了伊朗生活在國(guó)內(nèi)和流亡到國(guó)外的當(dāng)代藝術(shù)家的藝術(shù)語(yǔ)言。”但事實(shí)上,這并不僅僅是這句話的字面意思可以涵蓋的一次展覽,里面更廣泛的角度是政治和藝術(shù)的相交,人們專(zhuān)程來(lái)看的,并不僅僅是伊朗藝術(shù)家的藝術(shù)語(yǔ)言那么簡(jiǎn)單。
尤其是伊朗目前的政治局勢(shì)正處于敏感時(shí)期,還有什么展覽在這時(shí)候推出更適合其時(shí)的呢? |