欧美日韩精品乱国产538,a无码免费在线观看,久久精品一区二区东京热,狠狠躁天天躁无码字幕

第七分會(huì) 流傳與嬗變

時(shí)間:2016-08-27 14:47:27 | 來(lái)源:藝術(shù)中國(guó)

展覽>

會(huì)者

RAY, Sugata 國(guó)際主席

鄭巖 中方主席

曾慶盈 青年主席

耿幼壯

王玉冬
??? Coming to Terms with Rilievo

KONDO, Takako
??? Question of Transparency: Whereabouts of Translational Dissonances in World Art History

NOTH, Juliane
??? Positioning Chinese Painting in the 1930s: Translation and Revision in National Painting Monthly

郭亮
??? 尺牘風(fēng)景與疆域儀式——?dú)W洲(耶穌會(huì))地圖藝術(shù)描繪的晚明風(fēng)俗場(chǎng)景

丁雨

王靜靈
??? 圖像志轉(zhuǎn)向:迪茲畫冊(cè)里的中國(guó)佛教與道教圖像志

HOPKINS, Claudia
??? Dreams and realities of cultural translation. The Islamic World in Spanish Art in the 19th and early 20th century.

MUKHERJEE, Sraman
??? " Lives in Transition: Locating Buddhist Relics in the Worlds of Scholarship, Antiquarian Market, Diplomacy, and Religion"

WEINRYB, Ittai
??? The Cross Cultural and the Problem of the Everyday: The Case of Twelfth-Century Europe

FORDHAM, Douglas
??? British Orientalism and the Reproductive Print

SZIR, Sandra
??? "Periodical Routes. Displacements and appropriations in the Illustrated press in Nineteenth-Century Buenos Aires "

MIRJAM, Brusius
??? “Without any aid whatever from the artist's pencil”? Persian Photography at the Crossroad between Europe and China

BAADER, Hannah

近幾年,跨文化視覺(jué)形象在世界各地的出現(xiàn)引發(fā)了學(xué)界的密切關(guān)注。新藝術(shù)史將貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)、遷徙模式以及紛爭(zhēng)地區(qū)作為全球?qū)用妗稗D(zhuǎn)譯與變化”這一問(wèn)題的探討核心。作為地緣政治中的關(guān)鍵坐標(biāo),黑色大西洋、印度洋沿岸、環(huán)太平洋、絲綢之路、撒哈拉沙漠以南的路徑以及地中海等地區(qū),塑造了在不同文化間流動(dòng)的多元地貌。

學(xué)者們用這種多形態(tài)的詮釋學(xué)方法識(shí)別出一組處于不同文化間的經(jīng)濟(jì)、政治和地理構(gòu)成等若干要素,在將“轉(zhuǎn)譯與變化”這一概念理論化的過(guò)程中,這些要素至關(guān)重要。盡管如此,我們還未能完全直面這些組合在藝術(shù)史學(xué)科中,針對(duì)概念上以及方法上所提出的各種問(wèn)題。通過(guò)研究藝術(shù)家、物品、美學(xué)概念和知識(shí)系統(tǒng)的循環(huán)關(guān)聯(lián),本組的目標(biāo)在于提出一種理解“轉(zhuǎn)譯與變化”的廣闊視角。通過(guò)貿(mào)易網(wǎng)絡(luò)、遷徙模式以及美學(xué)論述來(lái)審視“轉(zhuǎn)譯與變化”這一概念,我們?cè)噲D將物品與思想的全球性傳送以及藝術(shù)史的學(xué)科輪廓這兩者擺在三個(gè)研究范圍內(nèi)進(jìn)行理論上的辯證:

空間性:以共時(shí)性的方式穿越各社區(qū)、文化、國(guó)家和帝國(guó),將讓我們更好地審視“轉(zhuǎn)譯與變化”中的空間性。我們應(yīng)當(dāng)如何解釋在轉(zhuǎn)譯與變化中的多重空間系統(tǒng)?跟隨著商人、貴族以及藝術(shù)收藏家的腳步,我們是否能解釋日常生活中次級(jí)文化間轉(zhuǎn)譯的微操作?如何在視覺(jué)上將地方性的邊緣地帶與世界性的全球中心交融在一起?以房屋或帳篷為例的微空間如何在這個(gè)過(guò)程中找到自己的位置?空間、地方以及場(chǎng)地等概念又是如何通過(guò)美學(xué)慣例轉(zhuǎn)譯過(guò)來(lái)?我們?cè)撊绾谓忉寕鞑ソ橘|(zhì)上的轉(zhuǎn)譯,比如從石頭轉(zhuǎn)譯到紙張,或者從繪畫轉(zhuǎn)譯到建筑?自然生態(tài)系統(tǒng)以及地形在美學(xué)和藝術(shù)轉(zhuǎn)譯的過(guò)程中扮演什么角色?

時(shí)間性:以歷時(shí)性的方式穿越生命周期,可以將轉(zhuǎn)譯和變化中的時(shí)間性形象化。知識(shí)系統(tǒng)、物品以及美學(xué)實(shí)踐是如何跨越時(shí)間被轉(zhuǎn)譯的?而這些系統(tǒng)又是在何種程度上進(jìn)行調(diào)節(jié),以應(yīng)對(duì)變化中的社會(huì)實(shí)踐?是否有不同的時(shí)間性方法讓我們研究轉(zhuǎn)譯與變化?物品和知識(shí)的轉(zhuǎn)譯是如何通過(guò)家族血統(tǒng)、行會(huì)以及藝術(shù)知識(shí)群體而產(chǎn)生的?教導(dǎo)性的手冊(cè)、藝術(shù)學(xué)校以及知識(shí)的轉(zhuǎn)譯在全球范圍內(nèi)扮演什么角色?學(xué)科專業(yè)結(jié)構(gòu)下的知識(shí)轉(zhuǎn)移與非正式的知識(shí)流通渠道是否存在不一致性?

詞匯:當(dāng)我們走出以東方主義(多指異國(guó)情調(diào))和西方化為主導(dǎo)的歷史敘述范式,有哪些詞匯能讓我們用以思考轉(zhuǎn)譯與變化在全球?qū)用娴拿缹W(xué)和社會(huì)意圖?藝術(shù)史的語(yǔ)言無(wú)疑是歐洲文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)、殖民主義以及現(xiàn)代理性的產(chǎn)物,那么,前現(xiàn)代的理論應(yīng)用是否會(huì)讓我們對(duì)于藝術(shù)史的框架產(chǎn)生質(zhì)疑?不同地域著手進(jìn)行轉(zhuǎn)譯的方法是否有所不同?從多元化的全球視角出發(fā),在不將西方的這種研究歸類為藝術(shù)史,也不將非西方的相似研究視為民族志的情況下,我們?nèi)绾螌⒏鞣N不一致性寫進(jìn)藝術(shù)史中?我們是否能將跨文化背景下藝術(shù)史文獻(xiàn)的轉(zhuǎn)譯、藝術(shù)史學(xué)家將圖像轉(zhuǎn)譯成文字的“藝格敷詞”、物品的文化傳記,以及收藏和陳列等過(guò)程解讀為轉(zhuǎn)譯與變化的各種表現(xiàn)形式?轉(zhuǎn)譯與變化是否能在全球?qū)用尕S富藝術(shù)史這一概念?

凡注明 “藝術(shù)中國(guó)” 字樣的視頻、圖片或文字內(nèi)容均屬于本網(wǎng)站專稿,如需轉(zhuǎn)載圖片請(qǐng)保留
“藝術(shù)中國(guó)” 水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請(qǐng)注明來(lái)源藝術(shù)中國(guó),否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》
維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。
網(wǎng)絡(luò)傳播視聽節(jié)目許可證號(hào):0105123 京公網(wǎng)安備110108006329號(hào) 京網(wǎng)文[2011]0252-085號(hào)
Copyright ? China Internet Information Center. All

資訊|觀點(diǎn)|視頻|沙龍

  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>