透納喜愛(ài)文學(xué),在其職業(yè)生涯中不斷借鑒莎士比亞、雪萊、拜倫、蒲柏(Alexander Pope)和湯姆遜(James Thomson)的作品,對(duì)文字的熱愛(ài)以及周游各地的經(jīng)歷激發(fā)了透納的想象力。
透納效仿劇作家莎士比亞,甚至挑選莎士比亞的生日,4月23日,作為自己的生日。(透納的生日不見(jiàn)記載,但人們認(rèn)為是4月23日前后)其他人也將兩人相比:透納最堅(jiān)定的擁護(hù)者約翰?拉斯金(John Ruskin)曾經(jīng)將畫(huà)家的想象力形容為‘像莎士比亞一樣廣博且有力’。而阿佛烈?丁尼生男爵(Alfred, Lord Tennyson)則稱(chēng)其為‘風(fēng)景繪畫(huà)中的莎士比亞’。
透納所創(chuàng)作的多幅作品都刻畫(huà)或借鑒了莎士比亞的作品。此次畫(huà)展展出的一幅作品題目為:《暴風(fēng)雪——汽船駛離港口》(Snow Storm—Steam Boat off a Harbor’s Mouth Making Signals in Shallow Water, and Going by the Lead. The Author Was in This Storm on the Night the Ariel Left Harwich)(1842年,泰特美術(shù)館),讓人聯(lián)想起莎士比亞劇作《暴風(fēng)雨》(The Tempest)中的精靈阿里爾(Ariel)。船的名稱(chēng)不能確定,也許透納把船名記成阿里爾(Ariel)是由于心中想著莎士比亞的劇作。
透納在十幾幅油畫(huà)以及寫(xiě)生集中多次刻畫(huà)了威尼斯的輝煌壯麗。畫(huà)家塑造出這些圖景,部分原因是由于讀了莎士比亞的《威尼斯商人》(Merchant of Venice)。透納對(duì)這座城市的熱愛(ài)顯而易見(jiàn),《從威尼斯保圣比亞焦修道院遠(yuǎn)眺究玳卡島運(yùn)河》(Venice: The Western End of the Giudecca Canal, from near the Convent of San Biagio e Cataldo)(1840年,泰特美術(shù)館)只是其中一個(gè)例證。
《從威尼斯保圣比亞焦修道院遠(yuǎn)眺究玳卡島運(yùn)河》(Venice: The Western End of the Giudecca Canal, from near the Convent of San Biagio e Cataldo)
透納在兩幅油畫(huà)中畫(huà)了《威尼斯商人》中的人物:《杰西卡》(Jessica)(1830年,泰特美術(shù)館和英國(guó)國(guó)民托管組織,埃格雷蒙特勛爵藏品,佩特沃斯宅第)和《大運(yùn)河:場(chǎng)景——威尼斯的一條街道》(The Grand Canal: Scene—A Street in Venice)(1837年,加利福尼亞州圣馬力諾亨廷頓圖書(shū)館、藝術(shù)收藏館和植物園)?!督芪骺ā罚↗essica)首次展出時(shí)附帶了引文“夏洛克——‘我說(shuō),杰西卡,把窗戶(hù)關(guān)上’——《威尼斯商人》(Merchant of Venice)”。這行臺(tái)詞在劇中并沒(méi)有出現(xiàn),但讓人回想起夏洛克家門(mén)外的場(chǎng)景(第2幕第5場(chǎng)),夏洛克告訴杰西卡:“把家里的門(mén)鎖上……把我這屋子的耳朵都封起來(lái)——我說(shuō)的是那些窗子。” 在《大運(yùn)河》(The Grand Canal)中,人們認(rèn)為右下側(cè)的兩個(gè)人物就是夏洛克和安東尼奧。
另外,透納還為埃文河畔斯特拉特福德鎮(zhèn)的圣三一教堂中為莎士比亞修建的紀(jì)念碑畫(huà)過(guò)一幅水彩畫(huà)(當(dāng)時(shí)他正在為瓦爾特?司各特爵士的散文作品集進(jìn)行美術(shù)設(shè)計(jì)。)這幅水彩畫(huà)已經(jīng)遺失,但留有雕刻版。復(fù)制品與透納1836年訪(fǎng)問(wèn)斯特拉特福德鎮(zhèn)時(shí)所做的鉛筆素描一同藏于泰特英國(guó)美術(shù)館。