?
我的人文主義 My Humanism
(一)
我的藝術(shù)的初衷是畫給中國(guó)人的。
?Initially, I paint for and to Chinese people.
對(duì)于正在發(fā)展形成的巨大的缺少信仰的市民社會(huì)和商業(yè)社會(huì)的物質(zhì)主義,我以與之相沖突的心靈體驗(yàn),創(chuàng)造出一種精神化的具信仰氣息的藝術(shù),一種對(duì)這塊土地的精神生活有幫助的藝術(shù),一種建立精神價(jià)值的藝術(shù)。
Conflicting against the tremendous materialism of the civil and commercial society coming into being and faith being absent. my psychical experience has generated a kind of spiritualized and faithful art, which is to be helpful for the spiritual life in this territory, and is to construct spiritual values.
(二)
近二十年來(lái),中國(guó)知識(shí)界關(guān)于人的啟蒙一直沒(méi)有達(dá)成一種基礎(chǔ)知識(shí),我堅(jiān)持認(rèn)為,中國(guó)人缺少的是一種近代啟蒙──一種進(jìn)步的自主人格的建立,在我看來(lái),經(jīng)歷代闡釋的儒學(xué)思想難當(dāng)此任。
During these two decades, these hasn’t reached a common understanding about the enlightenment of man in the intellectual circle of China, and I insist that what Chinese people lack is a kind of neoteric enlightenment──the establishment of an enlightened independent character. In my opinion, Confucianism is not able to undertake this task, although it has been elucidated and interpreted from generation to generation.
(三)
我以內(nèi)省自尊的人物與東方詩(shī)性的統(tǒng)一完成心靈的升華(感)。
?I accomplish the sense of psychical sublimation with the unification of introspective figures and oriental poetic quality.
(四)
在創(chuàng)作原理方面,我把個(gè)人的藝術(shù)素質(zhì)與歷史經(jīng)典經(jīng)驗(yàn)相統(tǒng)一,(以形成)我稱之為“復(fù)合經(jīng)驗(yàn)”以抵制短暫的當(dāng)代文化,我力求繪畫具有自古以來(lái)的主要表達(dá)力和歷史的高度,并完成古代與現(xiàn)代、東方與西方的復(fù)雜而艱難的綜合。
As to the creative principles, I consolidate my personal artistic quality with classic historical experiences, to form what I call “the compound experience”, to resist the transitory contemporary culture, and I try my best to enable my art to have the major expressive power and historic highness, which are form of old, and to accomplish the complex and difficult integration of the ancient and the modern, the eastern and the western.
(五)
在這個(gè)充滿危機(jī)的世界上,我希望通過(guò)藝術(shù)使人類的那些最重要的價(jià)值──正直、愛(ài)、尊嚴(yán)和內(nèi)省帶回到人們的生活之中。
In this crisis-ridden world, I hope to bring these foremost human values back to people’s life──honesty, love, dignity and introspection.
?
朝 戈
Chao Ge
2009.5.1
May 1.2009