• <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>
  • 国产97人人超碰caoprom…,日本最新免费二区三区在线观看,18AV无码不卡在线,一本性道在线视频无码看,亚洲高清无码黄色一级片,国内久久久久久久久久久

    “憶城記”—王受之速寫(xiě)作品展

    展訊>

    藝術(shù)中國(guó) | 時(shí)間:2012-05-02 16:16:59 | 文章來(lái)源:藝術(shù)中國(guó)

    ?

    憶城記 City in Memory

    雖然城市每時(shí)每刻都在變化,但對(duì)每一個(gè)人來(lái)說(shuō),一個(gè)城市總有它比較固定的記憶面貌。我出生在廣州市中心,據(jù)說(shuō)出生的時(shí)候家里還借住在祖父的弟弟七叔公一家,是位于杏花巷的宅子,出世之后,家人從醫(yī)院直接接我回連新路81號(hào)的新宅,屋子面對(duì)著廣州市政府大樓的府前路和中央公園,鳳凰樹(shù)好像華蓋一樣遮蔽著這條安靜的小路,在這里我也就見(jiàn)證了廣州從國(guó)民黨政府走進(jìn)共產(chǎn)黨政府的整個(gè)過(guò)程。我心中的廣州記憶面貌,之所以具有很濃厚的民國(guó)時(shí)期色彩,就是因?yàn)橥晁T。

    City is changing all the time, though, in a person’s memory, it always clings to a certain visage in light of memory. I was born in the center of Guangzhou. I was told that, when I was born, my family were still living with my grandpa’s little brother – my seventh granduncle’s family. It was a house in Xinghua Alley. After I was born, my family directly took me back to our new home at No. 81, Lianxin Road. The house was facing Fuqian Road, where Guangzhou government building was located, as well as the central park. Flame trees tendered the silent road like an umbrella. This is the place where I witnessed the process that Nationalist Party surrendered to the PCP. The city of Guangzhou in my mind is closed related to the Republic of China due to my childhood memory.

    廣州的建筑一直很有特色,我想首要原因是這座城市從唐代以來(lái)一直是對(duì)外的門(mén)戶(hù),與外部事物接觸頻繁造成的。當(dāng)全國(guó)絕大部分還在營(yíng)造四合院、“四水歸堂”、“一顆印”、“虎下山”這種圍合形式的傳統(tǒng)民宅的時(shí)候,騎樓已經(jīng)在廣州興起了;當(dāng)全國(guó)還在海禁的時(shí)候,廣州卻出現(xiàn)了十三行這樣的貿(mào)易中心大街,現(xiàn)代建筑開(kāi)始進(jìn)入中國(guó);廣州領(lǐng)風(fēng)氣之先走出了民族現(xiàn)代化道路,出現(xiàn)了中山紀(jì)念堂、市政府、嶺南大學(xué)這樣優(yōu)秀的民族現(xiàn)代作品;而沙面也以最完整規(guī)劃、和華界完全隔開(kāi)的國(guó)際租界的形式出現(xiàn),它們迄今依然是認(rèn)識(shí)和了解18-19世紀(jì)歐洲殖民建筑規(guī)劃、設(shè)計(jì)最好的場(chǎng)所;廣州最早形成新城市中軸線,最早出現(xiàn)中央公園,最早出現(xiàn)長(zhǎng)堤這樣繁華的西式商業(yè)濱江大道,而廣州的這個(gè)發(fā)展,不是以類(lèi)似某些城市推倒重來(lái)的方式建造的,而是以與傳統(tǒng)共存共榮的方式,西關(guān)大屋、東山別墅、中線的民族現(xiàn)代并向發(fā)展,具備了一個(gè)現(xiàn)代城市最合理的發(fā)展模式。這些印象痕跡深深地刻印在我的腦海里,無(wú)法忘卻。

    The architecture in Guangzhou has always be characteristic, which, I think, must have something to do with Guangzhou’s position as a connection between China and abroad since Tang Dynasty. When most part of China was still building traditional style houses such as quadrangle courtyards, Qilou Buildings have already emerged in Guangzhou. When China was still in a state of seclusion, Guangzhou has already had trade centers such as Thirteen Hongs, suggesting that modern buildings have already entered the city. Guangzhou has been leading on the path of China’s national modernization. At the early phase, it has excellent works such as Sun Yat-sen Memorial Hall, Guangzhou Government Building and Lingnan University, among which Sha Mian appeared as the best planned international leased territory completely isolated with the other territory of China. These buildings are still the best place for understanding the layout and design of European colonial architecture from18 to 19 century. Guangzhou is the earliest to form its axis line, to have central park and busy western style business street such as Changti. What’s more, the development of Guangzhou is not realized by the deconstruction of the old, like some cities do. Instead, it has been following a pattern which allows the coexistence of the old and the new; Xiguan Houses, Dongshan Villa and the traditional modernization along the axis line, thereby, to step forward side by side, suggesting a most reasonable pattern of the development of the modern city. I’m deeply impressed by all of these.

    最近幾十年來(lái),廣州大發(fā)展,軸線不斷東移,城市蔓延、舊區(qū)重建,連我自出生起就居住的連新路81號(hào)也被拆毀開(kāi)通成穿越府前路到解放北路的馬路了。時(shí)過(guò)境遷,面目全非,但是記憶還在,默寫(xiě)出來(lái),還是有一種魅力的。這就是這一批畫(huà)的由來(lái)了。

    In the recent decades, Guangzhou has been experiencing a grand development with the axis line being driven easter and easter. The urban area expanded, the old districts were rebuilt, even No. 81 in Lianxin Road was demolished and transformed into road linking Fuqian Road and Jiefangbei Road. The vicissitudes have changed everything but memory, which, when being drawn, still has its charm. This is the story of these sketches.

    有人會(huì)問(wèn)我:你不喜歡新的嗎?我會(huì)說(shuō):人童年記憶中的那個(gè)地方總是和自己最接近的,可能我的祖父會(huì)更加喜歡辛亥革命時(shí)代的那個(gè)廣州,我的父親更加喜歡1930年代那個(gè)廣州,對(duì)于我來(lái)說(shuō),在這里給大家看到的則是屬于我這一代的廣州了。

    Some people might ask, don’t you like new things? I would answer them that the place in one’s childhood memory is the most intimate thing to him. Perhaps my grandpa preferred Guangzhou in the era of the 1911 Revolution, my father loves Guangzhou in the 1930s most, while what I am showing you here is the city in my generation’s memory.

    王受之寫(xiě)于2012年4月12日

    1  2  


    簡(jiǎn) 介

     

    相關(guān)展訊

    網(wǎng)絡(luò)傳播視聽(tīng)節(jié)目許可證號(hào):0105123 京公網(wǎng)安備110108006329號(hào) 京網(wǎng)文[2011]0252-085號(hào)
    Copyright ? China Internet Information Center. All

    資訊|觀點(diǎn)|視頻|沙龍

    国产97人人超碰caoprom…
  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>