某本雜志上有篇題為“會畫畫的大象”的報道,就是有人讓大象鼻子沾上顏料涂在畫布上,然后把這些畫布賣出。這種東西不能稱之為“繪畫”,勉強來說,是“荒唐無稽、像畫的東西”。如果是人畫的,比如讓小嬰兒拿筆畫些東西,就可以稱作是“畫”。 拿我們前面所畫的作業(yè)來說,不管風景也好、繩子打結的畫也好,若擷取某一部分,看起來也像是抽象繪畫。比起人類有意識所畫的形狀,繩子或島嶼形狀中隱藏了自然的奧秘。這么看來,就能明白以大自然的形體為線索來醞釀培養(yǎng)想象力有多么重要了。 圖I-16是我以前所畫的《ABC之書》中的幾張圖。仔細描繪年輪和木頭紋路,將自己的想象力套用在英文字母上,就能畫出不可能存在于三次元空間的形狀。 看看書桌的一角,想象一下:桌角有左、右與下方的三條線集合,這發(fā)生在三次元世界,如果這三條線是在圖畫紙上,很快就能變成一個T字了。 西洋人從小就生活在字母的世界,即使要他們想象立體的ABC,進行這種型態(tài)的想象也可能很難。請不要以為我這是在吹噓,兩千年來雖然產生了各式各樣的ABC字體,其中單單缺少了這種立體字體。 這和后面將提到關于想象力的篇幅有關。各位可能以為憑想象來畫,要怎么畫都可以,但在想象的世界中若沒有遵循自然的法則,就會削弱它的存在感。就像前面講的,從我們所說的“真實感”來看,無法產生說服力。 正確解答就在大自然的事實當中。 |