Kathrin Rhomberg
Kathrin Rhomberg總是用自己獨特的方式來從事著和當(dāng)代藝術(shù)有關(guān)的工作。過去10年中她策劃的大多數(shù)藝術(shù)項目和展覽都與歐洲的認(rèn)同感有密切關(guān)聯(lián),可以說她是一位不折不扣的重新檢驗歐洲藝術(shù)的實踐者,尤其是中部歐洲。1990年至2001年,卡特琳·羅姆貝格任維也納分離派展覽辦公室的策展人和負(fù)責(zé)人。2000年與弗拉西斯科·波納米(Francesco Bonami)、奧勒·布瑪(Ole Bouman)和瑪利亞?赫拉瓦耶娃(Maria Hlavajova)等人共同在盧布爾雅那的歐洲當(dāng)代藝術(shù)雙年展策劃《宣言3號》。2002年至2007年她任科隆藝術(shù)協(xié)會主席,2002年至2006年與瑪麗龍·封·奧斯滕(Marion von Osten)共同設(shè)計了聯(lián)邦政府藝術(shù)基金會的項目“移民”。2009年參與策劃羅曼·歐達(dá)科(Roman Ondák)在第53屆威尼斯雙年展捷克共和國館和斯洛伐克共和國館中的作品。并在2008年正式被任命為2010年第六屆柏林雙年展策展人。
采訪人:柏林作為一座繪畫的城市而著稱,你是怎么看待這座城市以及柏林在當(dāng)代藝術(shù)方面的特殊性?你如何利用柏林既定的展覽空間來舉辦好這次雙年展?
KATHRIN RHOMBERG:在剛開始做調(diào)查研究時,我注意到在社會學(xué)家澤格蒙德.鮑曼 (Bauman·Zgymunt)眼里柏林有時候會存在一種不持久性。人們居住在這里,但同時選擇在別的城市工作或者舉辦展覽。我看到這座城市有許多不同形式的移民,所以感覺起來這座城市有種更大的流動性和機(jī)動性,但是任然有確定的部分存在。有意思的是在我研究確定展覽場地的時候發(fā)現(xiàn)許多市區(qū)的空間與第一屆柏林雙年展時相比已經(jīng)有了徹底的改變。這里我講一個世紀(jì)以來,這個城市沒有那個地方是真正被閑置過,一旦有空置的空間就馬上進(jìn)入重新整修的狀態(tài),然后被使用。幸運的是我們在Kreuzberg區(qū)找到了一個理想的場地,先前作為倉庫,同時在這個展覽場地的周邊還有幾個小的場地可以利用。
采訪人:你計劃在柏林Oranienplatz與Kreuzberg區(qū)尋找展覽空間,是什么把你吸引到這個兩個地方的?
RHOMBERG:Kreuzberg位于柏林的西部,作為前西柏林的一部分。相比東柏林而言,更能代表真正的柏林與德國。Kreuzberg同時作為移民區(qū),可以說她代表了我們歐洲社會的未來走向。
采訪人:你怎樣看待德國藝術(shù)團(tuán)體?柏林雙年展的目標(biāo)就是要反應(yīng)這些藝術(shù)團(tuán)體的藝術(shù)創(chuàng)作嗎?
RHOMBERG:有許多國際藝術(shù)家和理論家居住在柏林,同時也有許多的畫廊家與收藏家開始移居到這個城市。同時柏林也是一個產(chǎn)生眾多和市場沒有關(guān)系的重要藝術(shù)的基地。就本屆柏林雙年展來說,去探討關(guān)于藝術(shù)在我們當(dāng)下社會扮演的角色問題是非常有意思的事情.
采訪人:你所編輯的柏林雙年展的圖錄揭示了那些不可避免的現(xiàn)實,但又容納了對現(xiàn)實的各種不同詮釋。什么是處理當(dāng)代藝術(shù)與現(xiàn)實社會之間關(guān)系的重點呢?
RHOMBERG:在過去的二十年中,我們面臨了社會的根本變革。曾經(jīng)認(rèn)為是安全的已不再安全了。當(dāng)然,這改變餓了藝術(shù)和現(xiàn)實之間的關(guān)系,以至于當(dāng)代藝術(shù)或多或少反映出這樣一個事實:分裂和混亂在當(dāng)今全球化的世界中顯得很重要。這是一個原因,也是我提出當(dāng)前首要問題作為當(dāng)下與藝術(shù)在當(dāng)下中的關(guān)系間的一個。
采訪人:其中的一個現(xiàn)實是你在你的策展工作中多次涉及到了政治和文化分界。Manifesta 3聚焦在歐洲和世界其他地區(qū)間、東西歐間以及國家間的“邊界綜合癥”。一般來說,歐洲,特別是柏林,是否仍遭受著“冷戰(zhàn)”時期遺留下來的“邊界癥狀”帶來的影響呢?
RHOMBERG:歐洲是如此的多樣,區(qū)域上的不同,因此我覺得針對你的問題,我很難給出一個籠統(tǒng)的答復(fù)。但是,即使在欣喜與自信的那幾年中,仍有1989年柏林事件的陰影存在,自世紀(jì)之交以來在歐洲我們看到的是幻滅在增長。如果你看看我們的社會,這種隱含的情感支撐著不同政治和道德傾向的出現(xiàn)。在應(yīng)對全球資本主義,新自由主義和移民浪潮的過程中,我們看到民主主義和原教旨主義的不斷增強,而不是民主思想的日益膨脹。我們還面臨著種族主義和排外主義的問題。從很多方面上看,我們的社會像是被楔進(jìn)了一個停滯不前的固定結(jié)構(gòu)中,而2008年秋季爆發(fā)的金融危機(jī)則激化了它。
一方面,柏林也受這一根本性情況的影響。但另一方面,強大的涌入使柏林成為一個國際大都市——其中前東柏林的集體記憶,和前西柏林的記憶已深深地刻在了這座城市上。正是它們這個城市變得如此獨特和富饒。
采訪人:你正著手做的另一個項目,F(xiàn)ormer West,還在處理著歐洲前分工與在東歐藝術(shù)的缺乏關(guān)注間的問題。Former West如何使你的項目現(xiàn)代化,從過去展覽和項目中的類似問題?你對劃分的興趣是什么?在為雙年展選擇藝術(shù)家和作品時,你心里是否有過類似的劃分呢?
RHOMBERG:我同Maria Hlavajova和Charles一起執(zhí)行“Former West”項目,這是一個關(guān)鍵。通過藝術(shù)和文化實踐來重新思考我們的全球歷史,預(yù)測全球未來,提出解放性的和期望性的提議,與Former West相對的是,第六屆柏林雙年展將專注于我們的當(dāng)下與藝術(shù)參與其中關(guān)系。這不是一個帶著歷史觀點的展覽,但是,我看到了一個明顯的相似性,兩項展覽在探索角度上有個不同。