欧美日韩精品乱国产538,a无码免费在线观看,久久精品一区二区东京热,狠狠躁天天躁无码字幕

傳播藝術(shù) 品味生活 您的位置: 首頁
 關(guān)鍵詞推薦
 瀏覽中國網(wǎng)欄目

[專稿] “中德先鋒設(shè)計”系列活動IV

藝術(shù)中國 | 時間: 2008-12-18 15:36:46 | 文章來源: 藝術(shù)中國

  歌德學(xué)院在中國20年慶祝系列活動之:

  “中德先鋒設(shè)計”系列活動IV

  “兩塊東西,東西兩塊”

  展覽 / 設(shè)計店

  時間:2008年12月20日-2009年2月20日

  VIP預(yù)展:2008年12月20日 16:00-18:00(憑邀請函)

  地點:798藝術(shù)區(qū)706 Loft空間

  主辦機構(gòu):歌德學(xué)院(中國),MEWE設(shè)計工作室,798藝術(shù)區(qū)

  策展人:劉治治

  “兩塊東西”是指“物品”——設(shè)計品,“東西兩塊”是指“地區(qū)”——德國、中國。“兩塊東西,東西兩塊”將介紹來自德國的十位青年設(shè)計師的時裝設(shè)計、產(chǎn)品設(shè)計、空間設(shè)計。其中明星品牌BLESS在當(dāng)前的歐洲堪稱最具藝術(shù)前衛(wèi)先鋒性,兩位設(shè)計師特別來京親臨展覽開幕。上世紀(jì)九十年代東西德合并后,新德國以其巨大的包容性與文化多樣性不斷豐富著自身,任何一種文化形態(tài)或者觀念在德國都可以迅速找到自己的位置。這次展覽所介紹的設(shè)計師與他們的設(shè)計作品正是這段“豐富時期”的一組抽樣。他們的作品不僅是對既有設(shè)計體系的“挑釁”,在另一方面設(shè)計師們也希望通過這些“挑釁”式的作品,對大家早已熟知的“生活狀態(tài)”進行一些可能的“擾動”。同時此次群展力圖打破人們對于“展覽”這一概念的傳統(tǒng)認(rèn)知和對于德國設(shè)計品的固有成見,展現(xiàn)在氣質(zhì)上更加自由和開放的新德國設(shè)計作品,使“設(shè)計品”成長為一個長期的、對大眾生活有影響力的實體,并以此創(chuàng)造德國設(shè)計師產(chǎn)品進入中國市場的機會。

 

  Serieveranstaltung - Jubil?umsfeier des Goethe Instituts 20 Jahre in China

  Veranstaltungsreihe ?Neues Chinesisches und Deutsches Design” IV

  Zwei Bl?cke Ost und West

  Ausstellung / Design-shop

  Zeit: 21.12.2008 - 20.02.2009

  VIP Preview: 20.12.2008, 16:00-18:00 (Nur mit Einladung)

  Ort: 798 Kunstviertel, 706 Loft

  Organisation: Goethe-Institut (China), MEWE Designatelier, 798 Art District

  Kurator: Liu Zhizhi

  Das Wort 東西 (dōngxi) hat im Chinesischen zwei Bedeutungen: zum einen hei?t es Gegenstand, Sache, Ding, Objekt, zum anderen sind damit die Himmelsrichtungen Ost und West gemeint.

  ?Zwei Bl?cke Ost und West“ ist der Titel einer Designausstellung, die Arbeiten von zehn jungen Modedesignern, Produktdesignern und Innenarchitekten vorstellt.

  東西 bezeichnet hier also einerseits Designobjekte oder modische Gegenst?nde, andererseits realisiert der Begriff die Verbindung zwischen Ost und West, zwischen Deutschland und China.

  In den 90er Jahren, dem Jahrzehnt nach der Wiedervereinigung, hat sich in Deutschland eine kulturelle Vielfalt etabliert, die den verschiedensten Konzepten und Ideen eine Position bot. Diese Ausstellung pr?sentiert eine Auswahl von Arbeiten der ?Nach-Wende-Zeit“, die nicht nur das konventionelle Designsystem hinterfragen, sondern die ferner die sozialen Gebrauchsweisen der Objekte umgestalten. Ein hochkar?tiges Beispiel hierfür ist das Design-Projekt BLESS.

  Gleichzeitig soll die Ausstellung – abseits traditioneller Vorstellungen über deutsches Design – mehr Freiraum für experimentelle und offene gestalterische Arbeiten bieten.

  Zwei Vertreter der ausstellenden Designer werden bei der Er?ffnung anwesend sein.

  20th Anniversary of Goethe-Institut in China - Serial Celebration

  "Chinese and German New Design" Series IV

  Two Blocks East West

  Exhibition / Design Shop

  Date: 21.12.2008 - 20.02.2009

  VIP Preview: 20.12.2008, 16:00-18:00 (Invitation only)

  Location: 706 Loft, 798 Art District

  Organisation: Goethe-Institut (China), MEWE Design Association, 798 Art District

  Curator: Liu Zhizhi

  “Two Blocks” indicates “material goods” or design products; “Two Blocks” indicates “region”, specifically China and Germany. “Two Blocks East West” introduces the fashion, product and space design of ten young designers from Germany. Among them are the luminaries behind the label BLESS, whose two designers represent the artistic vanguard in Europe, and have traveled to the capital especially for the opening. During the 1990s, shortly after East and West Europe were reunited, an enormously tolerant and culturally pluralistic new Germany was constantly enhancing itself; any kind of cultural stance or notion was quickly able to carve out its own niche. The designers introduced here and their works are a sampling from this period of “cultural profusion”. Their works not only “provoke” the accepted design norms, these designers hope to use their “provocative” works to destabilize the lifestyle modes that everyone is already so familiar with. At the same time, this group exhibition strives to smash our traditional recognition of the “exhibition”–– as well as our preconceived notions of German design products––by showing German design of a less-restrained disposition. Hopefully here, mere “design products” will mature into a far-reaching, popular-lifestyle influencing reality, as well as create an opportunity for German design to go public in the Chinese market.

  Mumu WANG

  Projektmanager

  Kulturprogramm Abteilung

  Goethe-Institut CHINA

  Cyber Tower, Building B, 17/F

  2 Zhong Guan Cun South Ave.

  Haidian District, Beijing 100086

  T.: +86 010 8251 2909

  F.: +86 010 8251 2903

  E.: mumu.wang@peking.goethe.org

下一頁[專稿] 李東霞個展
上一頁

打印文章    收 藏    歡迎訪問藝術(shù)中國論壇 >>
發(fā)表評論
昵 稱 匿名

 

相關(guān)文章
· [專稿] 德國電子樂系列演出
· [專稿] 歌德學(xué)院主席致歌德學(xué)院(中國)20周年院慶賀辭
· [專稿] 中德先鋒設(shè)計+張達個展
· [專稿] 歌德學(xué)院電子樂系列第十次演出活動
· [專稿] 歌德之夜——歌德學(xué)院在中國成立20周年的狂歡活動

藝術(shù)中國 | 廣告服務(wù) | 招聘信息 | 聯(lián)系我們 | 合作伙伴
版權(quán)所有 中國互聯(lián)網(wǎng)新聞中心 電子郵件: artchina@china.org.cn 電話: 86-10-88828128
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved

  • <sup id="q8qqq"></sup>
    
    <cite id="q8qqq"><ul id="q8qqq"></ul></cite>
  • <noscript id="q8qqq"><optgroup id="q8qqq"></optgroup></noscript>
    <nav id="q8qqq"><code id="q8qqq"></code></nav>
  • <small id="q8qqq"></small>