在中國學(xué)術(shù)界,有關(guān)文藝、文學(xué)、藝術(shù)及文藝學(xué)的概念似乎是不甚清楚的。這種“文學(xué)”與“文藝”的定義的含混,是與我們對“文學(xué)”與“文藝”的不同理解分不開的。在中國文學(xué)史上,一直到20世紀初,“文藝”還是一個新詞匯;“文藝”同“文學(xué)”內(nèi)涵不同,偶爾使用,其義也不同于“文學(xué)”?!拔乃嚒痹诋?dāng)時不是“文學(xué)”的同義詞,談到文學(xué),并不使用“文藝”一詞。只是到了后來,由于新文學(xué)運動的興起,“文藝”一詞才開始流傳,被一些作家和學(xué)者用來指稱文學(xué)。
但總體說來,自20世紀二三十年代以來,“文藝”才開始廣泛使用,其含義廣泛,既可用于指稱藝術(shù),也可用以指稱文學(xué)。新中國成立后,由于大量蘇聯(lián)文學(xué)理論著作的翻譯引進,文藝學(xué)觀念在中國廣為傳播,為中國學(xué)者接受,并繼而發(fā)展為中國的文藝學(xué)。改革開放以后,“文藝學(xué)”作為學(xué)科得到繼續(xù)發(fā)展,但同時也因為“文學(xué)”和“文藝”這個術(shù)語在概念上的含混而導(dǎo)致一系列問題,學(xué)者們開始質(zhì)疑文藝學(xué)的合法性,引起了“文藝學(xué)”和“文學(xué)學(xué)”之辯。“文學(xué)”與“文藝”的概念不清,時常造成對這些術(shù)語的理解混亂或誤讀,進而影響到對文學(xué)的起源、文學(xué)的定義等重要理論問題的研究與闡述。因此,我們應(yīng)該把文藝學(xué)和文學(xué)理論這兩種稱謂統(tǒng)一起來,用文學(xué)理論取代文藝學(xué),用文藝學(xué)專門表述文學(xué)與藝術(shù)的總稱,以避免學(xué)術(shù)上的混亂。