在策展的世界中,被選擇策劃一屆威尼斯雙年展就相當(dāng)于獲得了諾貝爾獎(jiǎng)。在接下來的幾個(gè)月中,這位杰出的策展人——在之前往往只有專業(yè)圈子中的人才知道他/她——將變成一位公眾人物,他/她的每一個(gè)策展決定都會(huì)被人們進(jìn)行仔細(xì)分析。這就是發(fā)生在比奇·庫(kù)萊格(Bice Curiger)身上的事——她是即將于今年6月開幕的第54屆威尼斯雙年展的總策展人。近日,藝術(shù)評(píng)論家Coline Milliard對(duì)比奇·庫(kù)萊格進(jìn)行了專訪。
Coline Milliard=CM Bice Curiger=BC
CM:你曾經(jīng)想過你有一天會(huì)成為威尼斯雙年展的策展人嗎?
BC:當(dāng)雙年展主席保羅·巴拉塔(Paolo Baratta)打電話給我時(shí),我以為他只是想向我咨詢一些有潛力的策展人。但是在很多年以前,一位曾經(jīng)的雙年展主席就已經(jīng)與我見過面了。
CM:這是否意味著在那時(shí),他們的這項(xiàng)決定早就已經(jīng)在準(zhǔn)備階段中了?
BC:我想是的,盡管我明白,如果你不是一名來自紐約的博物館的策展人,那么你很有可能不會(huì)被人發(fā)現(xiàn)。我已經(jīng)策劃過很多次展覽了,但那些展覽都不是在Art Basel的6月或是卡塞爾文獻(xiàn)展期間舉辦的,因此大多數(shù)的專業(yè)人士都不會(huì)去參觀它們。那也沒關(guān)系,我熱愛我這份在蘇黎世美術(shù)館的工作,就算我現(xiàn)在沒有獲得策劃威尼斯雙年展的機(jī)會(huì)我也會(huì)感到很開心。當(dāng)然,能夠獲得這個(gè)機(jī)會(huì)真的是太棒了!
CM:你將此次雙年展的主題展命名為“ILLUMInations”,為什么要采用大寫字母?這與你的整體策展概念有什么聯(lián)系?
BC:我很高興我能夠提出一個(gè)詞語(yǔ)來當(dāng)作此次雙年展的觀念?!癐LLUMInations”的目標(biāo)指向了光,這是藝術(shù)的一個(gè)經(jīng)典主題。此外,我想將重點(diǎn)放在藝術(shù)上,而不是嘗試去創(chuàng)造一種與世界有關(guān)的理論,然后再相應(yīng)地選擇作品。這個(gè)題目同時(shí)還強(qiáng)調(diào)了知覺和思想的概念,當(dāng)然也有國(guó)家的概念——這在威尼斯雙年展的各個(gè)國(guó)家館中是一個(gè)完整的部分。近年來——甚至是近幾十年來,人們都在爭(zhēng)論國(guó)家館是否應(yīng)該停止,因?yàn)樗鼈兪侨绱说倪^時(shí),但它們至今仍然存在。
CM:因此你并不覺得這在國(guó)家館的形式過時(shí)了?
BC:對(duì)于我來說,這點(diǎn)真的無關(guān)緊要。我不能夠改變它,但是我很有興趣去觀察它,并從中學(xué)習(xí)它特定的歷史。思考這些國(guó)家館是如何建成的、以及建造它們的原因是一件很有吸引力的事。我同樣對(duì)這種官方的表現(xiàn)與藝術(shù)家曾經(jīng)或是正在做出的回應(yīng)之間的張力很感興趣。
CM:作為一名策展人,要策劃威尼斯雙年展這樣的盛會(huì)總是一項(xiàng)艱難的任務(wù),你有可能因此流芳百世或是遺臭萬年。你認(rèn)為你的威尼斯雙年展將會(huì)是富有爭(zhēng)議的一屆嗎?
BC:我認(rèn)為爭(zhēng)議是肯定會(huì)存在的,因?yàn)槟憬^不可能成功地取悅每一個(gè)人。但是,如果被批評(píng)了我也不會(huì)在意。我在這次雙年展之后還會(huì)有我自己的生活,我還是會(huì)去做那些我要做的事。
CM:你所選擇的藝術(shù)家都非常年輕:許多藝術(shù)家都只有35、6歲或是更年輕。你是有意識(shí)地將焦點(diǎn)放在更年輕的一代藝術(shù)家身上嗎?
BC:我們?cè)?jīng)統(tǒng)計(jì)過,發(fā)現(xiàn)有三分之一的藝術(shù)家都不到35歲。我希望能夠借助威尼斯雙年展這個(gè)平臺(tái)讓年輕藝術(shù)家有機(jī)會(huì)被大家認(rèn)識(shí)。但由于一些特別的原因,我同樣還選擇了一些稍老的藝術(shù)家。策劃一場(chǎng)雙年展與策劃一次博物館中的展覽是不同的,展示年輕一代的藝術(shù)家是其中的一個(gè)重要方面。與在博物館舉辦的展覽不同,一次雙年展并不需要向人們證明推一位年輕藝術(shù)家是合理的。觀眾們也希望能夠看到走在前列的當(dāng)代藝術(shù)。
CM:將代表美國(guó)參展的Allora & Calzadilla日前宣布他們將會(huì)與運(yùn)動(dòng)員合作,將威尼斯雙年展比作藝術(shù)界中的奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)。你對(duì)這樣的類似怎么看?
BC:與藝術(shù)及藝術(shù)作品不同,體育總是會(huì)帶給你一個(gè)清晰明確的結(jié)果。此外,在藝術(shù)中,類似于國(guó)家身份這樣的問題并不會(huì)像在體育界中那么明顯。因此我認(rèn)為兩者是完全不同的,但是這樣的主題能夠被表現(xiàn)出來我認(rèn)為是件很好的事。
CM:但是與奧運(yùn)會(huì)類似,威尼斯雙年展也會(huì)頒發(fā)一些獎(jiǎng)項(xiàng),例如金獅獎(jiǎng)等,這也暗示了存在一位“最佳藝術(shù)家”。
BC:我認(rèn)為這種象征的發(fā)明是為了表示對(duì)一位藝術(shù)家的認(rèn)同。我不能反對(duì)這樣的現(xiàn)象。我熱愛藝術(shù)家,我認(rèn)為他們理應(yīng)得到認(rèn)同,因此我也完全贊成這樣的做法。
CM:你希望這次雙年展能夠給觀眾留下怎樣的印象?
BC:輝煌、寬容、具有啟發(fā)性。
作者:Coline Milliard(陳穎編譯)
|