把花作為人格象征的是中國(guó)人,把花看成植物生殖器的是西方人。把花畫得能招蜂引蝶的是寫實(shí)主義者,能從花的顏色中看到陽(yáng)光的是印象派。聲稱要畫出花的細(xì)胞的是現(xiàn)代主義者,試圖畫出花的基因的則是后現(xiàn)代主義者?!}記
作為一個(gè)中國(guó)的西方藝術(shù)研究者,我深知中西藝術(shù)最大的不同是根本的不同,而所謂根本的不同就是世界觀和思維方式的不同,正是世界觀和思維方式的不同導(dǎo)致了中西藝術(shù)在題材、語(yǔ)言和風(fēng)格上的巨大差別。因此,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的專業(yè)訓(xùn)練包括留學(xué)西方的經(jīng)歷,我學(xué)會(huì)了透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì),并習(xí)慣于用不同的視角和比較的眼光看待中西藝術(shù)。
莊子在《知北游》中說(shuō)“道在矢溺”,意思是“道”無(wú)處不在,即使在骯臟的矢溺中也存在著“道”。而我知道,中西藝術(shù)有著不同的“道”,而“道”的不同亦無(wú)處不在,即使是在一朵花中西藝術(shù)亦存在著不同的“道”。
花,人見(jiàn)人愛(ài),中西畫家都喜歡畫花。畫花,在國(guó)畫中屬于“花鳥(niǎo)畫”,在西畫中則算作“靜物畫”。從這兩個(gè)畫種的中文稱呼的差別中我們還難以看出一朵花在中西繪畫中有什么根本的不同。還是讓我們首先來(lái)看看“靜物”這個(gè)譯名的原文和本義。在意大利語(yǔ)和法語(yǔ)中,靜物這個(gè)詞分別是Natura morta 和Nature morte,意思都是“死的自然”;在英語(yǔ)中,靜物一詞為Still-life,本義是“死去的生命”。在西方傳統(tǒng)繪畫中,靜物畫通常描繪的是采摘后的花卉、蔬菜和水果,被殺死后的飛禽、走獸和魚(yú)蝦。由此可知,“靜物”的本意是“死物”,描繪“死物”才是靜物畫的本質(zhì)特征。西方人天生具有“天人兩分”的世界觀,征服自然是他們的生命意志,通過(guò)描繪、觀看作為食物或獵物的那些死去的自然生命,人們能獲得征服自然的自豪感和喜悅感。
在中國(guó)的花鳥(niǎo)畫中我們看到的永遠(yuǎn)是鮮活的自然生命,這類作品即使是“折枝”小品,畫面上也呈現(xiàn)出花如欲語(yǔ)、蜂戲蟬鳴的勃勃生機(jī)?!案袝r(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心”(杜甫《春望》)。在中國(guó)人眼里,花和鳥(niǎo)均是與人通情同性的生命存在。莊子說(shuō):“天地與我并生,萬(wàn)物與我為一?!敝袊?guó)人“天人合一”的世界觀在花鳥(niǎo)畫中得到了形象化的體現(xiàn)。由于“儒道互補(bǔ)”的文化構(gòu)成特性,花在中國(guó)人的觀念中不僅獲得了人的品格和性情,而且具有了人間的貴賤和尊卑。梅蘭竹菊并稱“四君子”,松竹梅合名“歲寒三友”,更有那“出污泥而不染”的荷花,這些植物花卉被注入了人類超凡脫俗、高潔清雅的道德和精神品質(zhì)。日常生活中,我們已經(jīng)習(xí)慣于用看待人類高低貴賤的等級(jí)眼光看待世間萬(wàn)物。在這樣的眼光中,牡丹成了富貴的象征,而狗尾巴花則是貧賤的代表。
花鳥(niǎo)畫在中國(guó)有著悠久的歷史,早在原始時(shí)代就可以看到花鳥(niǎo)畫的萌芽,發(fā)展到兩漢六朝時(shí)代便已初具規(guī)模。南齊謝赫《畫品》記載的東晉畫家劉胤祖是已知的第一位花鳥(niǎo)畫家。經(jīng)過(guò)唐、五代和北宋這段中國(guó)文化藝術(shù)的整體輝煌時(shí)期,花鳥(niǎo)畫已完全成熟并獨(dú)立成科。不僅如此,由于畫花鳥(niǎo)者眾多,描繪對(duì)象范圍的不斷擴(kuò)大,花鳥(niǎo)畫又逐漸細(xì)分出花卉、翎毛、蔬果、草蟲(chóng)、畜獸和鱗介等支科。在技法上,按照描繪的精細(xì)或簡(jiǎn)約,分為工筆花鳥(niǎo)畫與寫意花鳥(niǎo)畫(寫意花鳥(niǎo)畫中又細(xì)分為大寫意花鳥(niǎo)畫與小寫意花鳥(niǎo)畫);又根據(jù)采用技法和使用顏料的差異,分為水墨花鳥(niǎo)畫、潑墨花鳥(niǎo)畫、設(shè)色花鳥(niǎo)畫、白描花鳥(niǎo)畫與沒(méi)骨花鳥(niǎo)畫。
|