藝術(shù)家徐冰
2012年4月21日下午4點(diǎn),“徐冰個(gè)展——地書”在上海外灘三號(hào)滬申畫廊開幕。這是徐冰時(shí)隔八年之后再一次來到上海,來到滬申辦展覽。這部藝術(shù)項(xiàng)目——《地書》包括裝置、檔案、和動(dòng)畫等,基于一本有著完整故事情節(jié)的小說,敘述了“黑先生”一天的日常生活。
這本書并非以傳統(tǒng)語言文字寫成,而是藝術(shù)家用他幾年間所收集到的遍及當(dāng)代日常生活中符號(hào)及標(biāo)示來完成。它延續(xù)了徐冰長期對(duì)于符號(hào)、文字及意義之間關(guān)系的興趣,即是一次藝術(shù)家對(duì)于現(xiàn)代象形文字的探索,也是關(guān)于21世紀(jì)所涌現(xiàn)的全球符號(hào)學(xué)的舉證。
徐冰在發(fā)布會(huì)上介紹,《地書》系列的創(chuàng)作始于在不同航空公司的班機(jī)上搜集到的安全說明書,“機(jī)場(chǎng)的標(biāo)志和各航空公司說明書的設(shè)計(jì)都以識(shí)圖為主,用最低限度的文字說清楚一件比較復(fù)雜的事情。”從1999年開始,他搜集到上百張類似的說明書。直到2003年,當(dāng)他看到口香糖包裝紙上以三個(gè)小圖表達(dá)“請(qǐng)將用過的膠狀物扔在垃圾桶中”的意思,才真正興起了以圖形符號(hào)敘述一個(gè)完整故事的念頭。于是,徐冰搜集符號(hào)的范圍逐漸擴(kuò)大到數(shù)學(xué)、化學(xué)、物理、樂圖、舞譜、商標(biāo)等專門領(lǐng)域,而隨著互聯(lián)網(wǎng)的迅速發(fā)展,使這個(gè)項(xiàng)目變得更加復(fù)雜和龐大。
在項(xiàng)目展示現(xiàn)場(chǎng),你還可以看到配合地書供給讀者使用的“字庫”軟件,其中一部可以輸入中英文會(huì)自動(dòng)翻譯成地書語,另外兩部則可以用進(jìn)行像在聊天室中一般進(jìn)行對(duì)話。但由于現(xiàn)在地書語還處在一個(gè)簡(jiǎn)單性、形象性的詞匯翻譯的階段,抽象詞匯、文學(xué)詞匯等目前還是難以用地書實(shí)現(xiàn)直接轉(zhuǎn)換。比如,輸入“天”會(huì)出現(xiàn)“藍(lán)天白云”,輸入“地”或“地球”會(huì)出現(xiàn)帶世界地圖的地球圖識(shí),輸入“藝術(shù)”或“蒙娜麗莎”會(huì)出現(xiàn)盧浮宮中那張著名的達(dá)芬奇的名作,但輸入天地、地書等詞語就無法顯示符號(hào)。
《地書》讓徐冰試著去實(shí)現(xiàn)普天同文的理想,由于地書還處于很原始的狀態(tài),正如讀者使用“字庫”軟件時(shí)所感受到的一樣,它還需要進(jìn)一步發(fā)掘和豐富。他相信,無論人類以后的語言和文字會(huì)發(fā)生多么大的改變,象形性符號(hào)或語言是人類最可靠的傳達(dá)依據(jù)。他希望,如果有可能地書語能被大家在今后使用的話,在不斷的實(shí)踐當(dāng)中可以無限可能的豐富和完善這部新文字。
從20多年前的《天書》到如今的《地書》,徐冰表態(tài),“這兩件作品非常的不一樣,這種不一樣是由于我對(duì)藝術(shù)的態(tài)度一樣而導(dǎo)致的,我對(duì)藝術(shù)的態(tài)度就是跟著時(shí)代走。”在他看來,好的藝術(shù)家懂得如何處理自己在工作室的工作和時(shí)代之間的關(guān)系,好的藝術(shù)家會(huì)把處理這樣的一個(gè)關(guān)系的“技術(shù)”當(dāng)做是自己的本份,這個(gè)“技術(shù)”的好壞決定了這個(gè)藝術(shù)家本事的高低,而這個(gè)技術(shù)是徐冰非常看重的。
抱著這個(gè)態(tài)度,80年代末期徐冰創(chuàng)作了《天書》這件作品。“因?yàn)槲覍?duì)那個(gè)時(shí)代的看法和態(tài)度有了《天書》,而我今天面對(duì)一個(gè)這樣和20多年截然不同的時(shí)代,所以才有了《地書》這個(gè)作品。但這個(gè)創(chuàng)作態(tài)度是一樣的。”
縱觀徐冰的藝術(shù)生涯,他持續(xù)地在全球語境下探尋著書面符號(hào)和視覺交流之間的關(guān)系,給予觀眾新鮮的多角度的洞察途徑。從早期的自己手工刻制的三千多無法識(shí)讀的新中國字《天書》(1987-1991),到他1994年前后完成的將英文變體為類似中國方塊字的《新英文書法》,再到現(xiàn)今的《地書》。如果說徐冰之前的《天書》沒有人可以讀懂,那如今的這本《地書》就是人人都能讀懂,用徐冰自己的話說:“讀者不管是何種文化背景, 只要他是被卷入當(dāng)代生活的人, 就可以讀懂這本書。”
|