文\崔燦燦
記者:徐老師,那就從您的作品開始聊,您一直很關(guān)注中國傳統(tǒng)文化,中國傳統(tǒng)文化中始終有一種未知狀態(tài),例如對“意”“玄”“象”“化”的闡述,這種闡釋里面很多無限可能的非恒定知識?,F(xiàn)在形容傳統(tǒng)文化有一個詞叫“玄虛”。有人說它是一種形而上的玄學(xué)。你之前的作品很多資源來自于此,而現(xiàn)在你的作品強調(diào)實踐式的去接觸社會,您覺得這個矛盾嗎?
徐冰:我覺得它不矛盾,你為什么覺得它矛盾呢?
記者:因為這涉及到一個傳播的問題,你的書法造字和中國傳統(tǒng)文化是很有很大關(guān)系的。這里面有一個能不能理解和接受的問題,您覺得您介入社會是介入哪些人群?它是理念的傳播還是行動的介入?您更希望您的作品接受的是哪些人?
徐冰:我個人談一個傳統(tǒng)的文本和傳統(tǒng)文化的關(guān)系。我覺得事實上,我們總是把傳統(tǒng)文化形式化、物化。傳統(tǒng)不是文本本身的東西,它是在這個民族的人種里的、血液里的包括性格、接人待事的方法、思維的一種方式,我們與西方民族思維的方式在生理上是有區(qū)別的,文化其實不是把《三字經(jīng)》背下來它才會被傳承,它是一種生理節(jié)奏和生理性格,一種習(xí)性,比如說文革的方式和三字經(jīng)它是不同的。但事實上,幾代領(lǐng)導(dǎo)人的治國方法,它不是三字經(jīng)的內(nèi)容,但它又有三字經(jīng)的說教的方法。事實上都是通過三字經(jīng)的結(jié)構(gòu)和朗朗上口的順口溜來傳遞自己的思想來起作用的,像這些方法事實上都是和中國人所謂的文化或中國人的思維的結(jié)構(gòu)方式都是有關(guān)系的。我想這些東西,就是撇開一般人對文本,對傳統(tǒng)文化既定概念,它核心的部分其實是傳統(tǒng)的方法,等于我們這一代人經(jīng)過了被毛改造過了的傳統(tǒng)文化。他改過了的傳統(tǒng)文化但并沒有失去某種傳統(tǒng)文化的精髓,這里面有很多中國的特殊方法,比如欲擒故縱,聲東擊西,而且它完全是一種特殊的智慧。
記者:山東的魯西的孔子文化,安徽的皖南的明清文化,當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民可能并沒有太多的傳統(tǒng)知識,而是變成另外一種鄉(xiāng)間或宗族道德家規(guī)之類的方式來傳統(tǒng)。它不是文本,它是一種延續(xù)的生活經(jīng)驗,你說的是這個意思嗎?
徐冰:對,這個部分其實是一個實質(zhì)的部分,比如說我身上的傳統(tǒng)就是通過我的父母和他們的同事給你影響的東西,這些東西完全是你生活中的一些很細微的事情。比如接人待物,他們的朋友來了,他們與同事打招呼的方法,他們處理問題的方式,我覺得這些東西里浸透著中國文化最核心的部分。包括說話的語氣、節(jié)奏,這些東西就是它傳達給別人的你的態(tài)度和你對事物的一種看法,從對事物可以感知的態(tài)度上去體現(xiàn)的。對這種東西的態(tài)度不像是一種口號似的或一種文字記錄的這類清楚的表達,甚至是通過你動作的速度來表達。這部分穿透著智慧,我父母的一些同事大部分都是北大的一些老先生,老教授,我小時候喜歡聽他們的聊天,他們的事情我當(dāng)時未必能聽懂,你感興趣的是他們說話的方式,他們的感覺,我覺得這種東西不是知識層面的,是這個民族之間共有的東西。是通過這種東西來承載。藝術(shù)圈很多人討論中國符號,批評使用中國符號,奇怪的是,誰只要一使用中國符號,就會受到攻擊??墒亲鳛橐粋€中國人,中國藝術(shù)家不使用中國符號,你使用國際符號?還是美國符號?或者說你可以給我指出任何一個中國藝術(shù)家不使用中國符號的,咱們身邊的藝術(shù)家哪個是不用中國符號?
記者:可能對中國符號的批判涉及兩點。第一,人們習(xí)慣把這種行為看做是一種投機和犬儒,可能中國符號是沒有問題,但恰恰是這樣做的人多了,于是這個事情就有問題,就像五四運動宣揚民主,但把國學(xué)和京劇一塊給砍掉了。有一批人通過中國符號獲得成功,后面有一批人在跟風(fēng),喪失了獨立思考和真誠,而是是刻意做給老外看,于是人們就批評這些跟風(fēng)的人,中國符號也就被牽連成了問題。第二,可能涉及到一個思維和認識的問題,例如什么是中國文化?很多人認為中國文化是文本里的那些《說文解字》《文心雕龍》等書籍里的形而上,玄虛的清談或是一種飄渺的美學(xué)等,忽略了一些日?;闹袊幕?。也涉及到如何轉(zhuǎn)化中國文化?如何表達中國文化的問題。這就造成了兩難,或是過于玄虛的去做作品,或是過于簡單庸俗的去做作品。
徐冰:其實還是一種態(tài)度上的,我們很難擺脫這種已經(jīng)根植在情感思維里的一種成分。比如說,藝術(shù)家做了一些東西,一使用中國的態(tài)度就會被認為是為了討西方人的好而作,事實上這個東西,他首先就是把自己放在一個永遠就是討別人好的關(guān)系上了??词虑椋m然是保護我們的一種尊嚴,而實際上是從西方人的角度看這些事情才會有這樣一個結(jié)論,其實他思維的結(jié)果就是一直在分析西方人怎么看,才會有討西方人好和不討西方人好這個問題。我覺得都是很奇怪的,我后來發(fā)現(xiàn)越是在意是否使用中國符號的人在很深的部分越有崇洋媚外的嫌疑。比如說,我回美院這個事。我回美院別人就會覺得徐冰回到了體制之內(nèi),一般人的概念就是從西方獨立藝術(shù)家“成功”的回到體制回到學(xué)院這個系統(tǒng)中就是屬于下嫁了、被招安了。因為在一般人的概念中,國際這個層面是高于國內(nèi)學(xué)院和體制的這個層面的,這就是一種莫名其妙的自卑。還比如說我多少年前出國,就是為了搞清楚西方當(dāng)代藝術(shù)。那個時候?qū)ξ鞣降臇|西特別崇尚,因為不懂才崇尚,最后你可以進入那個體系,被這個體系認可了。那對于咱們的很多同胞來說這個人了不起,因為他可以進入那個體系。但事實上不會有人想到這人從東方到西方是被西方的體制招安,因為咱們習(xí)慣認識上沒有這個思維這個習(xí)慣。那現(xiàn)在事實上中國變了很多,思路上變得很奇異,很難搞懂。到底是西方的這個系統(tǒng)更具前衛(wèi)性,或者試驗性,更有可能提示一種新的對未來人類文化建設(shè)有用的新的文化方式,還是中國這個國家更具有實驗性,更有可能有一種因素出現(xiàn)一種新的文化方式對未來更有用?從我的經(jīng)驗覺得中國現(xiàn)在是更具有實驗性的一個國度,而且是最有新文化方式出現(xiàn)的可能性,因為它里面的文化因素太重疊,問題也太多。
記者:中國的這個情景是不是可以反觀說它太龐大、太復(fù)雜。因為在中國這種情景下,所有人都覺得自己要了解的東西還很多,而且能從不同的現(xiàn)象中汲取不同的知識和影響。它具有相當(dāng)大的實驗性和可創(chuàng)造性的空間,這樣的地方是不是更適合未來藝術(shù)家的創(chuàng)作?
徐冰:對,等于說它是最需新方法和藝術(shù)的地方。比如現(xiàn)的中國是在整天強調(diào)創(chuàng)意的地方,創(chuàng)意就是過去沒有過的東西,這些東西就是實驗性的東西,但是咱們習(xí)慣中說實驗藝術(shù)就是一種前衛(wèi)藝術(shù),外來的或者說咱們學(xué)來的。其實中國這地方它確實存在著非常當(dāng)代的種子和很具實驗性的東西。我在國外這么多年一直都在最具實驗性的地區(qū)工作生活,像這些地方確實是被大家公認的標(biāo)準最具實驗性的、最活躍的地方。但是在我看來,其實這里對我的吸引力已經(jīng)不大,因為這一套東西我都已經(jīng)比較清楚了,這里面太多的東西已經(jīng)沒有疑問可言,最后你會覺得這些東西會有些枯燥,或者說無趣,無聊,有強弩之末之威。那中國這個地方就完全不同,它真的就有一種很大的思維空間。事實上最當(dāng)代的東西就發(fā)生在我們身邊,就像有些人說你回美院是不是會給美院帶來一些當(dāng)代的東西,我覺得這說法是有點奇怪,因為我們這個地方有這么多非常當(dāng)代的因素在這發(fā)生著,這些東西不是誰帶來的。其實對我來說,我回來后考慮的問題是我離開這幾年,我缺失的部分在哪?就是因為離開的時候和現(xiàn)在的中國完全是兩個國家,那就得真正的投入和適應(yīng)和改造自己,以適應(yīng)一個過去沒有面對過的一種文化環(huán)境,就像我們剛?cè)ッ绹臅r候那樣,需要種摸爬滾打的改造來適應(yīng)這個環(huán)境,才有可能從中獲取一些東西,從而在這進行自己的創(chuàng)造。其實面對中國的現(xiàn)在就像我剛到美國的時候的關(guān)系其實是一樣的,因為這個地方新的東西太多了,是所有人不知道的東西。也是已有知識還無法解釋的。營養(yǎng)和這種因素太多,因為面對的問題太復(fù)雜。
記者:國內(nèi)對這種東西一直缺乏一種新鮮或生命力的感覺在看,人們可能把中央美院認為是一個壓迫體系,所以認為你是從海外回來的,你是一個救濟者,可是人們沒想過這種壓迫環(huán)境是一種動力,這個動力能讓你在其中獲得一個更大的空間。因為在中國每天都有未知,每天都有奇跡。中國在當(dāng)下這種狀況之下,作為藝術(shù)家可以汲取的經(jīng)驗會更多一些,對藝術(shù)家的作品想法來源更充足。
徐冰:對,對我個人的經(jīng)驗毫無疑問是這樣的,否則我也沒有必要回來。這個地方是一個很值得工作的地方和時期,它有很大的舞臺和空間。
記者:您在沒出國之前,哪幾本書對您的影響最大?
徐冰:其實這一代人沒讀過多少書,但是我覺得沒關(guān)系,中國社會就是一本大書。這里面可獲取的東西我想比書本上所闡述的和記錄的東西更復(fù)雜、更豐富而且更有意思。但像那些紀實性的著作,它的可讀性和它有意思的東西其實比人為想象出來的奇怪的多,有意思的多。所以今天為什么沒有好的文學(xué)在中國,就是因為文學(xué)家沒有比現(xiàn)實生活“多出一點”能力,所以總是很被動的。到我現(xiàn)在,讀書就成為一種娛樂,為什么是娛樂,其實你讀了以后,一個是你記不住這書里頭說的什么,再一個就是,實際上它很難左右你的思想。比如我讀了一本書我覺得很有意思,很想推薦給朋友,但實際上我只知道我讀這本書的時候的感嘆和印象。但是我對這本書說的什么事很難給他重復(fù)出來。到現(xiàn)在讀書就是一種習(xí)慣動作了。它和思維其實不是太有關(guān)系,大部分的思維其實是在現(xiàn)實生活中活躍。因為生活中確實有很多東西給你刺激,這種東西確實可以幫助你想一些事情,可以幫你辨別一些東西。過去20多歲的時候,肯定毛澤東的書對每一個中國人都有影響,比任何一本書對你的影響都大,你不承認是不行的。怎么說呢,比如咱們的說話方式跟臺灣地區(qū)和香港地區(qū)的人不一樣,那是因為咱們經(jīng)過了毛話語的洗禮。這種洗禮是通過什么來的呢,就是通過人民日報,社論這些,這些語言其實都是非常毛氏的語言。包括每天早上背毛語錄,每天一個小時,毛的方法必然影響了這一代人的說話方法和文風(fēng)。這個東西你說好或不好都是沒法辨別的。我覺得唯一一點幸運的是毛的文風(fēng)是不錯的,因為他的主要的目的是讓所有的人都要了解他的思想,他的文章在文法上是寫的好的,非常簡潔而且深入淺出的,引用一些古代的寓言什么的。實際上這些東西從根上說是具有中國古代的方法和智慧的,這個肯定對很多人是有影響,雖然很多人不承認。影響好還是不好這是另外一回事。但是不能說不面對我們的歷史,因為我當(dāng)時不是有先知先覺的,是可以拒絕這種愚昧的,我肯定不是這樣的,我也不是張志新那樣的,因為絕大部分人都不是張志新,都像我一樣愚昧。
記者:您寫過一篇文章《愚昧作為一種養(yǎng)料》,也聊到一些這方面的事情。中國今天的這種特殊語境在很多學(xué)者看來是有問題的,是要經(jīng)過改造的,才能擺脫愚昧。那您是不是認為當(dāng)下的愚昧對藝術(shù)家來說也是一種養(yǎng)料?
徐冰:任何一種東西都是,你必須穿透一層你非常憎惡的東西,才能看到這個文化底下真正有價值的部分,我總是這么一個態(tài)度,對西方也是這么一個態(tài)度。比如剛?cè)ッ绹臅r候,很多人就沒法接受,進入美國的藝術(shù)和文化,因為他的和咱們的文化及藝術(shù)的原則整個就是完全不同的。因為中國的藝術(shù)總是要崇尚品位和修養(yǎng),含蓄,分寸等等,特別是在學(xué)院受過教育的藝術(shù)家,都是懷著崇高的藝術(shù)理想,都是要做偉大的藝術(shù)家的習(xí)慣上拒絕這種庸俗的東西或者街頭的東西或者流行的商業(yè)的東西,而美國文化恰恰是通過這么一種形態(tài)和這樣一種表象所顯示出來的。你只看到這個表層的文化和你過去的文化格格不入,那你就沒法進入這個文化核心的部分。對中國文化也是這樣的,傳統(tǒng)文化里有很多糟粕的東西,毫無疑問,包括社會主義時期遺留的一些方法,例如文革的方法和文化,它確實給民族帶來巨大的災(zāi)難,不堪回首。但是歷史就是這樣發(fā)生了,你被歷史折磨過以后,最后離遠遠的,或者說你調(diào)侃一通,其實都無濟于事,你必須面對這些東西而透過這一層憎惡和痛苦,摸到這個歷史過程中,我們的經(jīng)驗中到底有哪些東西剩下來可以為我們所用。從這個角度,我覺得應(yīng)該是這么一種態(tài)度,否則我們就什么都沒有了。
|