京劇音韻指的是京劇獨(dú)特的語音體系。 京劇音韻以普通話為主題,吸收了安徽、湖北、蘇州等方音,經(jīng)過一、二百年許多老藝人不斷地琢磨、創(chuàng)造、改進(jìn)、提高,形成一種綜合性的語音系統(tǒng)。 京劇音韻,來源于徽調(diào),采用中州韻,習(xí)同于昆曲,又采用“十三轍”,及北方音,加上湖廣韻和個(gè)別老藝人的公認(rèn)的傳流習(xí)慣,形成特有的語音體系。比較復(fù)雜,不能隨便改革。簡單化的改革要鬧笑話的。 ?中州韻的尖團(tuán)字與湖廣音的四聲聲調(diào)構(gòu)成京劇音韻體系的主要框架,這一思路必須清晰,取消尖團(tuán)字就會(huì)成笑話。 現(xiàn)代的同學(xué),完全可以用漢語拼音來簡化讀音,易記,也不為難字而困,個(gè)別例外,如梅派的“王”字就不能按王(wang)來念,無奈無法用拼音字母表達(dá),只能在《別姬》中“大王……”念白中的“王”去聽辯。《女起解》中反調(diào)第二句“想起了王金龍負(fù)義兒男”中“王”如唱準(zhǔn)(wang)會(huì)很難聽。 尖團(tuán)字的起源,這是比較深的問題。我沒有來得及問我們的前輩,也無書可查。李三爺他們都走了,在時(shí)我也從沒想到要問,我們還真只有“干活的”水準(zhǔn),幾十出梅派戲里用到的,不搞錯(cuò),就滿足了,也沒有時(shí)間去專心學(xué)老生戲了,而且我也從來沒有看見過有關(guān)尖團(tuán)字的起源,運(yùn)用法則的理論研究著作問世,《中國京劇史》里講的極為籠統(tǒng)。齊如山先生的家鄉(xiāng)高陽人的口音,很多人滿口 “尖字”,如“薛仁貴”的“薛”,很特別。再有蘇州人,我愛人是蘇州人,那個(gè)口音,許多字說“尖”字,好像“酒”字,所以有時(shí)我碰到一個(gè)無法確定的字,除了用“十三轍”來鍳定,就是聽聽蘇州方言來參考。“十三轍”里,姑蘇、懷來、灰堆、中東四個(gè)轍沒有尖字,發(fā)花轍的“斜”就是《醉酒》中“玉石橋斜倚把欄桿靠”的“斜”,除了“斜”,沒有尖字。一般學(xué)梅派的把《洛神》里的字都搞明白了,再舉一反三,效果比較好。一般地說,北京人經(jīng)常誤把北京話里,舌尖前音做聲母的字,誤認(rèn)為尖字,這不是京劇的尖字。專門去背尖團(tuán),沒有在學(xué)戲過程中逐步結(jié)累效果好。經(jīng)驗(yàn)之談,王幼卿老師說戲也是這樣的。 第三,梅派唱腔藝術(shù)非常善于以內(nèi)在的感情傳達(dá)劇中人的思想。宏觀上來說,可以從他的演唱中區(qū)別出各種各樣人物的身份、性格、處境和教養(yǎng)。從微觀上來說,他結(jié)合劇情,唱腔上每一個(gè)細(xì)節(jié)的變化又都和劇中人物當(dāng)時(shí)、當(dāng)?shù)氐乃枷敫星椋瑑?nèi)心活動(dòng)十分吻合熨貼。更難能可貴的,是這一切又都表現(xiàn)的極有分寸、恰到好處,決不使人感到過分或不足。 在他晚期經(jīng)常演出的,經(jīng)他反復(fù)琢磨千錘百煉的那些梅派代表作中尤其如此:例如《宇宙鋒》、《貴妃醉酒》、《鳳還巢》、《霸王別姬》等,我們不對每一出代表作詳細(xì)的分析。但是想舉一二個(gè)例字來說明一下:
|