1928年考古學(xué)家黃文弼在新疆哈密吐魯番發(fā)現(xiàn)一枚“高昌吉利”古錢。1970年西安何家村出土唐代古錢收藏者的窖藏中也有一枚“高昌吉利”古錢。這種錢幣迄今只發(fā)現(xiàn)很少的幾枚,重12克左右、隸書旋讀、古樸蒼勁。在中國歷史博物館也有實(shí)物。高昌吉利古錢以其質(zhì)樸敦厚的錢貌讓人感受到西域古國濃郁的少數(shù)民族氣氛。撲朔迷離的歷史與殘存遺留的舊址引發(fā)人們陷入懷古幽思之遐想。 1973年前后,新疆自治區(qū)文物考古工作隊(duì)在吐魯番阿斯塔那進(jìn)行考古發(fā)掘,出土了大量的有價(jià)值的文物史料,其中除了古代官私文書、絲、麻、棉、刺繡、毛織品、絹畫、壁畫,各類彩色泥塑、陶制品、木器、漆器、鐵器、石器、錢幣,以及各種作物果品和面食點(diǎn)心外,還出土了一枚“高昌吉利”錢,特別引起錢幣學(xué)家們的關(guān)注。該錢與黃文弼先生過去在吐魯番收集到的那一枚相同。此錢在出土?xí)r,壓于死者尸體之下,未經(jīng)盜擾觸動。與此同時(shí),該墓還出土了一塊唐代貞觀十六年(公元642年)的墓志,因此,我們可以斷定該錢應(yīng)鑄于麴氏高昌王國時(shí)期,從而,為我們解決了“高昌吉利”錢長時(shí)期來的某些疑問,提供了寶貴的實(shí)物資料。 對于錢幣上的“吉利”二字,有人直觀的認(rèn)為是“大吉”、“大利”,具有祈福、吉祥的意思。但是,這種推斷是與高昌國當(dāng)時(shí)的歷史文化狀況不符的。據(jù)專家研究,高昌“吉利”錢幣中的“吉利”兩字,應(yīng)為突厥語ihk或ihg的漢語音譯,意思為“王”,我國古代文獻(xiàn)上一般譯做“頡利發(fā)”或“頡利”。因此“高昌吉利”應(yīng)該是“高昌王”的意思。 麴文泰鑄造錢幣的目的,首先是加強(qiáng)王權(quán)的需要,是其在王國內(nèi)彰顯王權(quán)的最好方式。其次,高昌國是唐朝統(tǒng)治之下的附屬國,在許多事情上都要聽從唐朝的調(diào)遣。因此,在這一點(diǎn)上,高昌國王在心里是不服氣的,但又不能表現(xiàn)出來。于是,麴文泰便想到了用鑄造錢幣的方法來顯示自己的獨(dú)立地位。 “高昌吉利”錢幣,發(fā)現(xiàn)數(shù)量稀少,且絕大多數(shù)沒有流通磨損痕跡,制作又極為精整,因此“高昌吉利”錢幣在當(dāng)時(shí)并不是在市場上流通的用來交換貿(mào)易的貨幣,而是類似于今天的紀(jì)念幣性質(zhì)的貨幣,用于賞賜或饋贈。 “高昌吉利”錢幣是農(nóng)耕的漢文化與游牧的突厥等文化相互間交匯、融合的結(jié)果。同時(shí)也向現(xiàn)代人反映出了高昌社會當(dāng)時(shí)以漢胡交融為特色。透過一枚錢幣,我們可以看出當(dāng)時(shí)的民族、地域、文化、政治、語言、婚俗、喪俗、服飾等眾多方面的特色。 |